Юнхвэ прибыл в школу. Ему сразу же велели отправляться к учителям.
Он взял подарок для них и отправился. Зашел в комнату и поприветствовал учителя. Он тут был один.
«Добрый вечер», - сказал Юнхвэ.
«Добрый вечер. Как тебя зовут?» - спросил учитель.
«Я 2-й принц Юнхвэ», - представился юноша. – «Разрешите мне учиться у вас!»
Учитель кивнул. Конечно же, принц будет знать все правила и знать, как вести себя почтительно. Но учитель ожидал, что принц будет вести себя высокомерно. Но это было совсем не так.
«Меня зовут Юн Вэйдун!» - сказал учитель. – «Я буду твоим учителем и буду отвечать за тебя»
«Для меня это великая честь, быть вашим учеником Юн Лао», - сказал Юнхвэ.
После этого он протянул на вытянутых руках подарок – бамбуковую палку.
«Примите мой подарок», - сказал Юнхвэ. – «И прошу вас, если я ошибусь, накажите меня!»
Учитель принял бамбуковую палку. И кивнул.
«Отныне ты будет Сян Ю-ли-ма», - сказал учитель. – «Это значит маленький и воспитанный. Хорошее имя в начале пути»
«Я благодарю вас, учитель», - сказал принц Юнхвэ.
Учитель кивнул и встал. Юнхвэ тут же встал следом. Скоро они были в маленькой комнате. Тут была кровать, шкаф и стол со стулом. В углу стол таз для воды, рядом кувшин с водой.
«Это твоя комната», - сказал учитель. – «И ты должен переодеться в одежду ученика. Нельзя ходить в своей одежде»
«Да, учитель», - сказал Сян Ю-ли-ма.
Как только учитель вышел, в комнату зашли евнухи и бегло осмотрели комнату. От принца не укрылось, что некоторые евнухи усмехнулись. И, как ему показалось с ехидством.
«Возвращайтесь в Запретный город. Тут мне ваша помощь не нужна», - сказал Юнхвэ.
Евнухи быстро покинули территорию школы Шу.
Юнхвэ сам быстро переоделся в красную форму и вышел из комнаты. Он не знал, что делать дальше и решил, что самым верным будет спросить у учителя.
С этого дня жизнь Юнхвэ сильно изменилась. В школе он быстро завоевал уважение, так как очень сильно старался. Он быстро стал лучшим учеником, потому что быстро все запоминал и был хорошо подготовлен.
Вести об учебе сына поступали в Запретный город и Бэйфэн радовалась, а Цилон удивлялся.
«Он с трудом тянул многие предметы тут. А там мгновенно стал лучшим», - сказал император. – «Неужели там настолько хуже учат?»
«Ты думаешь, что твой старший брат дурак?» - спросила сына Бэйфэн.
Ее вопрос очень смутил императора.
«Нет. Просто… мы же знаем, как он учился», - сказал Цилон.
«Тебе не стоит говорить вещи, которые могут быть трактованы не так, как ты того хочешь. Или вещи, которые трактуются именно так, как ты сказал. Но смысл неприятен тебе самому», - заметила Бэйфэн. – «А со вторым принцем, твоим братом, для меня все понятно. Он там, где должен быть. Там, где хотел быть и от этого ему легче все дается. Там для него нет поблажек, как для принца. Там он должен каждый день завоевывать уважение и почтение. А тут уважение ему дано по праву рождении»
Цилон задумчиво смотрел на матушку.
«Что это значит?» - спросил император.
«Это значит то, что обладание всем иногда только портит», - сказала императрица. – «Не позволяет развиваться дальше, хотеть большего».
Вдовствующая императрица встала и поклонилась.
«Матушка, вы куда?» - удивился император. – «Я думал, что мы обсудим детали охоты»
«Охота – это мужское занятие», - сказала императрица. – «И мужчинам решать то, как она будет проходить. Ты можешь все сделать так, как сам того хочешь»
«Вы не любите охоту?» - спросил Цилон.
«Нет», - сказала императрица.
«В этом вы похожи с Аю», - сказал император.
«Но, в отличие от него, я понимаю ее необходимость», - сказала императрица. – «Я совсем забыла», - сказала она и внимательно посмотрела на сына. – «Тебе готовят женщину, которая обучит тебя искусству любви»
«Что?» - спросил юноша и покраснел.
«Когда тебе исполнится 16 лет – ты женишься», - сказала императрица. – «И ты уже должен будешь знать, что делать с девушкой в постели. И, как император тебе не должно быть ни в чем равных. И, раз ты созрел, то начинается твое обучение»
Цилон стал красным, как рак.
«Прошу вас, будьте внимательны», - сказала императрица и удалилась.
***
Утром императрица только закончила одеваться, когда в ее комнату зашел сын-император. Он был очень рассержен. И велел всем слухам выйти прочь.
«Матушка, я не понимаю, как вы могли со мной так поступить!» - сказал раздраженно император.
«Что-то случилось?» - удивилась Бэйфэн.
«Та женщина! Она же старая!» - воскликнул Цилон.
«Не такая уж она и старая. Ей всего 36», - сказала императрица. Она внимательно посмотрела на сына. А после улыбнулась. – «А ты ожидал невинную молоденькую красавицу?»
Император кивнул.
«И что бы ты с ней делал?» - спросила императрица.
«Я, в общем-то, знаю…», - начал говорить император, но императрица отрицательно зачала головой.
«Я не хочу ничего слышать», - сказала она. – «Такая женщина выбрана не просто так. Она должна быть опытна в любви. И не должна быть красива. Для того, что бы император не сделал глупость и не влюбился в нее»
«Я не влюблюсь в такую женщину!»- сказал император.
«О. твой отец, наверное, тоже так думал», - сказала императрица. – «Только вышло все по-другому»
Император сел от неожиданности.
«Матушка, о чем вы?» - тихо спросил он.
«Я о Шан, его Драгоценной Жене. О том, кем она была и чем все это в итоге закончилось», - сказала спокойно императрица.- «Что ж. Все началось с того, что евнух Хи благополучно прозевал момент, когда Лианг, тогда еще принц живущий в далекой провинции, уже созрел. А вот кухарка заметила. И подослала свою дочь по имени Шан. Та девица уже не раз до этого ублажала других мужчин. И ублажила и твоего отца»
«И?» - спросил сердито Цилон.
«И Шан была молода и красива. И отец взял ее с собой и сделал Драгоценной Женой», - сказала императрица. – «Но Шан даже в дорогих одеждах осталась продажной девкой. Когда император начал проводить ночи и с другими женами, та сказала что беременна. Но это была ложь. После ребенка она потеряла. Твой отец очень страдал из-за этого. Он же думал, что потерял своего первенца. Правда вскрылась очень нескоро. Но, постепенно император остыл к Шан. А та, что бы не потерять свои позиции украла его кровную матушку и держала ее в подвале. Она вынуждала шантажом императора проводить с ней ночи. Но и это вскрылось. Когда матушка была освобождена, этот позор пришлось смыть. Смыть кров*ью. Много служанок в ту ночь погибло. Сама же Шан стала пленницей своего дворца. Но, в итоге была казнена за попытку убийства. Она меня пыталась убить, когда я была уже беременна, тебя ждала. Этого ей император не простил»
Цилон молчал.
«У нас принято говорить про то, что император был идеальным. Все императоры были идеальными. Но это не так. Они допускали ошибки», - сказала императрица. – «И вот на этих ошибках и появилось множество правил. Эти правила позволяют нам избежать будущих проблем. Поэтому ты продолжишь учиться искусству любви со старой женщиной»
Император кивнул.
«Как евнух Хи мог пропустить такой момент?» - спросил император.
«Никто не думал, что Лианг станет императором. И никто не дал нужных распоряжений», - сказала императрица. – «И евнух Хи верно служил императору Лиангу и тебе также верно служит»
Император поклонился и хотел выйти из комнаты матушки, но остановился.
«Простите мен за мою грубость», - сказал он.
Императрица просто кивнула и император вышел.
Приставка "сян" означает маленький. так называли учеников начальных классов учителя. Приставка "Лао" ставится как впереди имени, если ученик обращается к тому, кто старше его. Приставка "Лао" ставится после фамилии для того, что бы показать почтение и уважение.
Именно эти две приставки были использованы в рассказе в школе.
Продолжение... Начало