Найти в Дзене

Большинство неправильно называет египетский курорт Шарм-эль-Шейх. Объясняю, как надо

Недавно все новостные туристические ленты взорвала новость о возобновлении чартерного сообщения между Россией и Египтом, которое уже годы как закрыто. Правда, потом оказалось, что это было оптимистическое желание лишь египетской стороны, а наша Росавиация пока решил коней придержать. Однако на радостных известиях многие туроператоры сразу же начали предлагать турпакеты в Египет. Что называется: "поехали, потом заведешь". В их публикациях замелькали знакомые названия Хургада и Шарм-эль-Шейх.

Каково было мое удивление, когда я взглянул в Википедию и увидел, что название Шарм-эль-Шейх является распространенной ошибкой, настолько распространенной, что к ней все давно привыкли. Правильно называть этот город Шарм-эш-Шейх, без всякого -эль- в середине. Но как такое может быть, если в английской транскрипции курорт именуется именно Sharm El Sheikh? Все с тем же El.

-2

Вот как объясняют такой курьез люди, владеющие арабским. Заранее прошу прощения, если у меня будут какие-то неточности в терминологии или фонетике. Я постараюсь передать суть.

-3

Оказывается, в арабском артикль "эль" перед звуками Ш/Щ теряет свою согласную и превращается просто в "э". А вот следующие за ней шипящие удваиваются. В итоге написание Шарм-эль-Шейх фонетически превращается Шарм-эш-Шейх, что и переняли русскоязычные картографы. Ошибочное произношение Шарм-эль-Шейх пришло к нам как калька с латинского написания.

-4

Понравилась статья? Не забывайте cтaвить лaйк и пoдписывaтьcя на мoй кaнaл.