Найти тему

О чем поет известный турецкий актер?

ОЗДЖАН ДЕНИЗ, фото из открытых источников
ОЗДЖАН ДЕНИЗ, фото из открытых источников

ОЗДЖАН ДЕНИЗ (ÖZCAN DENİZ) - успешный турецкий актер. Но свою карьеру он начинал именно как певец. Уже в 13 лет состоялось его первое выступление как музыканта - он исполнил свое собственное оркестровое произведение. Но и актерским искусством он интересовался с детства. Так, в старших классах школы начал играть в театральных пьесах, которые сам писал. Также посещал местные любительские театральные клубы, в которых также играл в постановках.

Таким образом, он развивал обе свои способности одновременно.

В целом он выпустил 11 альбомов и активно гастролировал. А его фильмография еще более впечатляющая. При этом, он выступал не только в качестве актера, но и в качестве продюсера и режиссера.

ОЗДЖАН ДЕНИЗ, фото из открытых источников
ОЗДЖАН ДЕНИЗ, фото из открытых источников

Российской публике Озджан Дениз стал известен по главной роли в 71-серийной мелодраме «Любовь против судьбы» (Kaderimin Yazildigi Gün).

Далее сыграл роль Фарука Борана в мелодраме «Стамбульская невеста» (Istanbullu Gelin), которая с успехом шла на экранах Турции и других стран.

У Озджана Дениза есть свой ютуб-канал и собственный сайт, где можно послушать его песни.

Разберем сегодня его сингл, выпущенный в январе 2020 года.

Автором текста является сам Озджан Дениз.

Aşk - Любовь

Aşk seni henüz tanıdığımda

Любовь, как только я познакомился с тобой

Ben ömrümün daha ilk baharında

Я еще в раннюю пору своей жизни (букв. в первую весну своей жизни)

Bırakmıştım kendimi kucağına

Я кинулся в твои объятья

Aşk kana kana zehirinden içtim

Любовь, я верил тебе, и пил твой яд,

Her yanım yara bere senden geçtim

Я прошел через тебя, весь в ранах и шрамах

Öldüm ama şimdi iyiyim

Я умер, но теперь со мной все хорошо

Aşk onuda alma şimdi benden

Любовь, не забирай и это у меня,

Biliyorum bu olacak gelirsen

Я знаю, что так и будет, когда ты придешь,

Bırakmazsın sen bizi öldürmeden

Ты не оставишь меня, пока не убьешь.

Aşk kalan ne varsa bir tek ona kaldı

Любовь, все, что осталось, досталось ей,

Artık sevmek derdimin tek dermanı

Теперь любить - единственное лекарство от страданий

Seni de yaşadım bırak şimdi

Я и тебя пережил, оставь меня теперь

Bırak onu seveyim

Оставь, позволь мне ее любить

Kör etme de göreyim

Не ослепляй меня, дай увидеть

Sen olmasan da olur aşk

Обойдемся и без тебя, любовь

Bırak onu seveyim

Позволь мне любить ее.

Zaten hayat zor bana

Жизнь моя и так тяжка

Daha da zorlaştırma

Не осложняй ее еще больше

Huzuruma bir kapı aç

Открой мне двери к спокойствию

Bırak onu seveyim

Позволь мне любить ее

В песне герой поет, обращаясь к любви, и говорит: "Любовь, позволь мне любить ее". Если на русском это звучит довольно странно, то в турецком все вполне логично. Ведь в турецком языке любовь не одна, их целых три: aşk, sevgi и sevda. И герой, пострадавший от страстной влюбленности, ищет теперь спокойного чувства.

Подробнее про турецкую любовную лексику мы писали в этой статье.

➖➖➖➖➖