Найти тему
Windsor School

Такой разный английский: from Glasgow to Brighton

Даже если Вы, постигнув все тайны и глубины английского языка, решились впервые совершить путешествие по Соединенному Королевству, будьте готовы удивляться: в зависимости от того, где Вы очутитесь, вы можете услышать совершенно разный язык.

Английская речь является уникальным историческим зеркалом своей страны. Язык, как и история Великобритании, претерпел множество изменений и заимствований из-за постоянного передела географических карт и постоянных конфликтов. Бесспорно, важнейшую роль в оформлении лексики сыграла римская империя, англо-франкские войны и вторжения нормандцев.

Посетив UK, Вы можете услышать не только английскую речь. И немудрено, ведь английский здесь является не единственным официальным языком. Пересекая границы графств, Вы можете услышать множество говоров и диалектов, а также соприкоснуться с совершенно иными наречиями и официальными языками, будь то гэльский, корнуэльский, уэльский или ирландский.

Экзотическое звучание речи уроженцев Англии порой могут Вас обескуражить, однако это вовсе не означает для Вас необходимость с усердием осваивать новый язык; абсолютно все жители весьма свободно владеют классическим английским, и, разобравшись в акцентах, у Вас не возникнет проблем с коммуникацией.

Немного о говорах и диалектах

Простыми словами, говором принято называть произношение слова. На всей территории UK Вы можете услышать десятки подобных произношений, и практически всегда они будут относиться к территории обитания говорящего. Интересной особенностью английских говоров является то, что удаленность территорий имеет в данном случае весьма незначительную роль: так в соседних городах один и тот же предмет может называться совершенно по-разному:

-2

К примеру, простая булочка в разных уголках Англии называется по-разному:

  • A bun - в Северной Ирландии
  • A tea Cake - в Йоркшире
  • A bread cake - в Лидсе
  • A cob - в Восточном Мидленде

Мусор:

  • Rubbish – в Лондоне
  • Bobbins – в Манчестере

Добро пожаловать:

  • Welcome – В Лондоне
  • Сroeso – Валлийский вариант

Автор статьи: Доброскокина Мария