Найти тему
Белорус и Я

Мария ЗАХАРОВА: что будет с белорусско-российской интеграцией

Оглавление

Лица Союзного государства

Не просто Мария

Публичный облик одного из самых консервативных учреждений России, Министерства иностранных дел, кардинально изменился, когда на авансцену вышла новая глава Департамента информации и печати МИД РФ, первая женщина на этой высокой должности, молодая, очаровательная и энергичная Мария ЗАХАРОВА.

Шипы интеграции

– Мария, сегодня далеко не все настроены по отношению к России благожелательно. Что в таких условиях будет с процессом интеграции?

– Это намеченный руководством курс, наша задача – его придерживаться, реализовывать, выполнять и делать всё возможное для его успешного развития. Правильные, сложные пути никогда не бывают усеяны только лепестками роз, среди них и шипы попадаются. Последние встречаются даже чаще. Но, несмотря на все трудности, наша задача – идти тем курсом, который считаем правильным, и делать для этого всё от нас зависящее. А трудности будут, не сомневайтесь, это нормальный процесс.

– А что можно сказать о перспективах российско-белорусских связей?

– Это особые отношения, отношения не просто двух стран, не просто двух близких, а именно родных народов. Они выделяются из всей палитры взаимоотношений, какие мы наблюдаем в мире. Русские и белорусы – люди, которые, сохраняя свою национальную идентичность, во многом дышат в унисон. Для меня важным доказательством этого тезиса служит то, как мы вместе проходим через сложные моменты. Моменты международной нестабильности, политической, дипломатической и экономической турбулентности , когда идёт абсолютно безосновательное и неприкрытое политическое давление как на Беларусь, так и на Россию. Мы всегда поддерживаем друг друга в сложные моменты.

Журналисты «СГ» на встрече с Марией Захаровой
Журналисты «СГ» на встрече с Марией Захаровой

– Помнится, на одной из пресс-конференций Александр Лукашенко сказал, что, несмотря на какие-то разногласия, в трудных ситуациях мы встаём спина к спине и тогда к нам никто подступиться уже не может.

– Именно, мы каждый раз встаём друг за друга, поддерживаем друг друга, понимая, что мы действительно… Знаете, есть такой устоявшийся оборот, который очень часто употребляется в позитивном ключе: «обречены быть вместе». Но я не люблю слово «обречены», в нем есть ощущение недобровольности, принуждения, отсутствия свободы. Мне же кажется, Союз – это наш как раз свободный выбор. Он был заключён двумя нашими народами, двумя государствами на исключительно добровольных началах, учитывая совместную историю и существующую между нами общность.

Подтверждением этого стал символичный поступок нашего белорусского друга и коллеги, члена белорусской паралимпийской делегации Андрея Фомочкина, развернувшего российский флаг на параде открытия Паралимпийских игр в Рио, куда не пустили нашу сборную. Это было очень важно как для спортсменов, так и для всей нашей страны, нашего народа. В этом поступке заложен огромный смысл. Глядя на него, понимаешь, что есть люди, которые могут делать, готовы делать и делают что-то очень важное, когда тебя обижают. И этот шаг был по достоинству оценён россиянами. Точно так же, как мы уверены в белорусах, я думаю, белорусы уверены в нас и в том, что мы тоже не подведём в критической, несправедливой ситуации.

– Так мы, собственно говоря, и не подводили.

– И давали чёткую и однозначную оценку всему тому, что плохого и несправедливого было сделано или делалось в адрес Республики Беларусь и белорусского народа. Только вперёд и только вместе.

– Но ведь и в наших отношениях шипов немало встречается. То о цене на газ спорим, то ввоз молока запрещаем, то на белорусские креветки обижаемся…

– Многие любят взять сложности в отношениях или проблемные вопросы, совершенно произвольно поставить их во главу угла и сказать, что это является наиважнейшим фактором. Я же целиком поддерживаю позицию, неоднократно озвученную нашим руководством, а именно: проблемные вопросы не являются определяющими, когда существует диалог и есть возможность их решения. Наоборот, такие вопросы и действия по их разрешению являются примером и показателем успешного развития. Развитие автоматически предполагает в том числе и наличие требующих решения проблем.

– Если проблем нет, значит, и развиваться нечему.

– У нас развитие есть, есть развитие отношений. И самое главное, что возникающие проблемные вопросы решаются в рабочем режиме, доверительном и дружеском ключе. Надеюсь, так и будет.

Всегда онлайн

– Вы постоянно в Интернете со всеми его «примочками» и законами. У вас есть интернет-зависимость?

– Зависимости нет, это точно. Зависимость – это когда ты ищешь свою «интернет-дозу», когда без неё ты мучаешься. Для меня Интернет – часть работы. К сожалению, должность и круг обязанностей предполагают нахождение онлайн практически в круглосуточном режиме. Конечно, я с удовольствием бы это ограничила. Но, учитывая нынешнюю обстановку, сделать это невозможно. И журналисты, и просто пользователи должны быть со мной постоянно на связи. Поэтому телефон с выходом в Сеть постоянно со мной. Но это не мой личный выбор, а необходимость.

– Судя по Интернету, вы самая популярная женщина в России. Это достаточно странно для такого консервативного ведомства, как Министерство иностранных дел. Наверняка у вас есть коллеги-дипломаты, считающие неправильным отказ официального представителя главного внешнеполитического ведомства страны от дипломатической чопорности и протокольного политкорректного стиля?

– Я не думаю, что чопорность – это хорошая черта. Мне кажется, плохая. И нечего сожалеть о том, что она ушла. Надо стараться, чтобы не ушли традиции . Традиции наше й дипломатической школы, профессионализма, подготовки кадров, традиции ведения переговоров, сочетания переговоров с мягкой силой и так далее. А они у нас не ушли. Всё это не просто осталось, оно постоянно и неуклонно приумножается. Возможно, мы добавили в эту историю какую-то информационную пикантность.

– Вы учились в МГИМО на факультете журналистики. Вы кем себя ощущаете – журналистом в дипломатии или дипломатом в журналистике?

– Своим среди чужих, чужим среди своих? Конечно, я чётко понимаю, что я сотрудник МИДа и я представляю МИД. Здесь у меня нет никаких сомнений. Но когда я общаюсь с журналистам и, прекрасно понимаю те задачи и цели, которые они преследуют. Их работа, её законы и жанры диктуются нынешним временем и, соответственно, подстраиваются под современную действительность. Поэтому я делаю всё для того, чтобы их труд максимально облегчить, более оперативно ответить на появившиеся вопросы, предоставить исчерпывающий материал , зная, что такое работа журналиста. Мне кажется, у меня есть пони мание работы и медийной, и дипломатической, и я всегда стараюсь, чтобы журналисты чувствовали себя с нами комфортно. Не для того, чтобы казаться хорошей, а именно потому, что я сама пять лет училась этой профессии.

«Калинка» для журналистов
«Калинка» для журналистов

Китайское детство

– Мы разговариваем накануне китайского Нового года, которому посвящена ваша кандидатская диссертация . Вас что-то связывает с Поднебесной?

– В Китае прошло моё детство. Мы с родителями приехал и туда, когда я ещё была совсем маленькой. Это была страна, страшно далёкая от того, каким Китай стал сейчас. Страна, наполненная древними, многовековыми традициями, своей культурой, искусством. Всё это было, но это всё было где-то в отдалении. А на передний план тогда для меня вышло другое, далеко не самое положительное. Первые впечатления были от китайских городских улиц. Там всё было серо-зелёно-синее. Но не от зелёных растений и синего неба, а от того, что все ходили в зелёных военизированных костюмах, я бы сказала, зипунах, и все с одинаковыми причёсками. Остро чувствовалось отсутствие радости жизни. Настоящий Китай мне открыла моя мама-искусствовед, показывая музеи, местные достопримечательности, парки и так далее. Тогда начала исчезать эта внешняя серость, мама как будто стирала с древних артефактов слой вековой пыли. И под ней начал проявляться настоящий Китай, древний, с удивительными традициями, насыщенный, яркий, не трёхцветный, а с полной цветовой гаммой народного искусства, культуры, праздников . Страна для меня как будто открылась совершенно с другой стороны.

Потом мы застали момент трансформации Китая, перехода к политике открытости и реформ. Уже в начале 1990-х это был совершенно другой Китай, нацеленный в будущее, модернизирующийся. Там уже жили другие люди, у них были другие лица, они носили другую одежду, у них было другое восприятие жизни и другие мироощущения. Так что мне посчастливилось, я видела все этапы становления современного Китая. Со всеми трудностями, огромными проблемами, с которыми они сталкивались и сталкиваются до сих пор. Но это был уникальный момент, я видела и ощущала этот «большой рывок», я была внутри. И особо ценно, что всё это произошло при сохранении своих традиций, культуры .

-6

Импортозамещение

– Как вам удаётся так хорошо выглядеть, быть всегда красивой и элегантной?

– Насчёт «всегда хорошо выглядеть», мне кажется, это ваше большое преувеличение, тем не менее спасибо. Аудитория не даёт расслабиться, подмечая всё: и удачное, и не очень.

– Но ведь у вас же есть какой-то стилист? Человек, который вам помогает, подсказывает, что и куда надеть, что подо что подходит и так далее?

– Нет.

– И с одеждой никто не помогает?

– Тут вышла очень интересная история. У меня действительно не так много времени, чтобы ходить по магазинам. Случилось так, что один из первых своих брифингов я провела в платье, которое купила недалеко от своего дома, чёрном, с короткими рукавами. И оно как-то всем очень понравилось. Мне начали писать письма, задавать вопросы, у кого такое можно заказать. Вдруг через месяц я получаю факс от одной российской компании. Спрашивают: не могли бы вы уточнить, не в нашем ли платье вы тогда-то были? А я, когда его покупала, честно говоря, вообще не смотрела, кто производитель. Поинтересовалась только ценой. Пришла домой, посмотрела на этикетку, оказалось, действительно платье этой компании. Я им написала, что, да, ваша компания. Они ответили, что очень рады, и прислали мне сшитое только для меня какое-то ещё платье или костюм, уж и не помню. Но я чиновник, человек, который работает на госслужбе, и не могу принимать такие подарки. Я им это объяснила и сказала, что очень тронута таким вниманием. Но они настаивали, сказали, что это было сделано специально для меня, приглашали в гости. Пришлось ехать к ним на фабрику. Оказалось, что эти ребята организовали у нас швейное производство уже много лет назад. Прошли и трудности, и неудачи, и кризисы. Мне очень понравилось то, что они делают, и я начала одеваться у них. Но без всяких подарков, соблюдая все наши антикоррупционные нормы и требования. Это компания «Акимбо». Я теперь с ними дружу, и мне приятно, что, когда приезжаю в их костюмах за рубеж, иностранные делегации подходят ко мне и спрашивают: что это за марка? Я с гордостью говорю о том, что марка наша, российская. И практически все брифинги я веду в том, что они шьют. Так что у меня импортозамещение пошло уже давно.

Есть ещё платья от потрясающего российского дизайнера Елены Шипиловой.

– А дома на кухне импортозамещение произошло? Предполагаем, что повара у вас тоже нет.

– Это вы, конечно, загнули. Нет у меня ни повара, ни кухарки. Покупаю всё в обычных магазинах, в супермаркетах. Но с импортозамещением вы верно попали. Я как-то неосторожно сказала, что если мне лично чего-то не хватает, то это сыров, которых у нас ещё не производят. И эта фраза мне дорого обошлась. Потому что после этого я получила коробку сыров, которые сделаны в Краснодарском крае. И очень серьёзное послание от производителей, которые сказали: если вы, Мария Владимировна, не в курсе, то хотя бы сначала попробуйте. Я попробовала, и мне действительно стало стыдно. Потому что это потрясающие сыры. По крайней мере мягкие им удались на все сто процентов. Когда ко мне в гости приходят иностранцы, я их угощаю этими краснодарскими сырами. Они пробуют и говорят: «Это же, наверное, запрещёнка, которую вы ввозите незаконно». Я отвечаю: «Нет, это уже наши сыровары благодаря вам научились».

С дочкой Марианной. Фото: https://zarplatto.ru/
С дочкой Марианной. Фото: https://zarplatto.ru/

На первом месте

– Часто женщинам ради карьерного успеха приходится жертвовать семьёй. А мужу и дочери сколь-нибудь значимое время уделить удаётся?

– Что значит – удаётся? Семья – это то, что составляет основу всей жизни, это её фундамент. Всё, что у меня есть, и, конечно, всё своё свободное время отдаю семье. Мне хотелось бы уделять родным времени намного больше. Есть семья и есть работа, остальное, увлечения и так далее, как-то на втором плане.

– А ещё, судя по фотографиям в «Фейсбуке», есть дача и цветы. Они тоже на втором плане?

– Цветы – это тоже часть семейного отдыха, это то, что мы делаем все вместе, в удовольствие. Растёт дочка, хочется показывать ей, во-первых, как всё это растёт, а во-вторых, что из простого можно делать красивое. Что можно подручными способами создавать свой мир. Это очень важно – прививать такое качество. И лучше всего это можно сделат ь именно на даче.

Как прекрасно, что есть возможность подключаться к тв-эфирам онлайн: и волки сыты и зайка довольна ) Фото: Facebook.com
Как прекрасно, что есть возможность подключаться к тв-эфирам онлайн: и волки сыты и зайка довольна ) Фото: Facebook.com

– На даче цветы, а дома?

– Мы вместе с ребёнком часто готовим пироги.

– Поделитесь рецептом от Марии Захаровой?

– Это не какие -то особые рецепты, самые простые пироги. Добавляем туда разные начинки: яблоки, корицу, изюм, чернослив, мак. Вот и все рецепты.

– Какие у вас женские слабости?

– Мне кажется, всё что женское – это всё как раз и есть одна большая слабость. И одновременно большая сила.

– Мы когда-то писали про ещё один ваш «второй план»: кукольный домик, который вы постоянно обновляете, делаете новые интерьеры, подселяете в него новых «жильцов»… Что с ним?

– Он в процессе, в работе, но на него совсем нет времени. Иногда какие-то миниатюрные вещи я в домик приобретаю, покупаю , нахожу, мастерю. Но это уже эпизодически, не капитально.

Фото: https://zarplatto.ru/
Фото: https://zarplatto.ru/

– Зато, думаю, страсть к нему перешла к дочери, у которой со временем всё пока не так критично?

– Нет, ей больше нравятся взрослые увлечения: готовка, уборка, она очень любит рисовать. Проще говоря, ей нравится то, в чём она может себя почувствовать взрослой.

А вам нравится, что и как говорит Мария Захарова? Пишите в комментариях!

Беседовали Елена ОВЧАРЕНКО и Валерий ЧУМАКОВ

Фото: Виктор ГУСЕЙНОВ, ТАСС, РИА Новости

Материал дан в сокращённом виде. Хотите полную версию - пишите в комментариях.

© "Союзное государство", № 1-2, 2017

Дочитали до конца? Было интересно? Поддержите журнал, подпишитесь и поставьте лайк!

ПОЛИТИКИ И ЭКСПЕРТЫ НА НАШЕМ КАНАЛЕ

Эксклюзивное интервью руководителя минского представительства Постоянного Комитета Союзного государства Марианны ЩЁТКИНОЙ

Почему сенатор Сергей Калашников не хочет называть белорусов "братьями"

Алексей ГРОМЫКО: Беларусь для Запада – растратный материал

Олег СОСКОВЕЦ: Запад выращивает в России и в Беларуси свои подконтрольные элиты

Сергей ЛЕБЕДЕВ: Что связывает, а что различает Союзное государство и Содружество независимых государств

Вячеслав НИКОНОВ: "На постсоветском пространстве пора создавать свой Евросоюз"

Александр ЦИПКО: Мы не знаем, что делать с нашим же будущим