Найти тему
Romanist Music Blog 🎧 Блог о музыке

Первый из многочисленных хитов: Eagles – «Take It Easy»

Оглавление

Давненько я не рассказывал о примечательных песнях с их переводом. Идей особых не было, если можно так сказать. К счастью, недельный челлендж от Яндекс.Дзена в этом мне поспособствовал:

«Как учить иностранный язык нескучно? Конечно, по песням. Разберите перевод одной или нескольких любимых композиций на иностранном языке. Попробуйте выяснить, что значат идиомы, встречающиеся в этих песнях и как они могут помочь при общении с носителями языка».

В этом случае я полностью с ними согласен – учить иностранный по песням дело очень увлекательное. Впрочем, я решил не строить сложностей и выбрать песню на английском, да ещё и с крайне простецкой идиомой. Но сама песня великолепна, поэтому давайте, как обычно, поговорим и об истории её появления на свет. Речь пойдёт, как вы уже поняли, о культовых Eagles.

Группа Eagles образца своего дебютного альбома: Гленн Фрай, Рэнди Мейснер, Берни Лидон, Дон Хенли.
Группа Eagles образца своего дебютного альбома: Гленн Фрай, Рэнди Мейснер, Берни Лидон, Дон Хенли.

Для начала, как всегда, следует познакомиться с Eagles поподробнее:

В 1971 году началась их история. Это были обыкновенные музыканты из разных групп, сформированные как тур-поддержка тогда ещё начинающей певицы Линды Ронстадт. Сначала они были вовлечены только в гастроли, а затем поучаствовали и в записи её третьего одноимённого альбома, который вышел позже, в январе 1972 года. К тому моменту четвёрка, состоящая из Гленна Фрая, Рэнди Мейснера, Берни Лидона и Дона Хенли, уже создала свою группу и получила контракт с лейблом Asylum Records, только-только образованным уже небезызвестным Дэвидом Геффеном.

И уже в феврале 1972 года они должны были приступить к работе над своим дебютным альбомом.

Появление хита

Гленн Фрай был очень заинтересован в том, чтобы поработать с Глином Джонсом, известным уже на тот момент продюсером, работавшим с такими звёздами, как The Rolling Stones и The Who. Однако Джонс отказался по причинам, которые я уже описывал выше – после увиденного шоу Eagles он решил, что одних участников слишком тянет на рок-сцену, в то время как другие предпочитали классический кантри. Изменить своё решение под влиянием упорного Геффена Джонсу помогла репетиция группы, на которой они проявили умение петь гармонии в унисон. Позже он даже будет описывать звучание ранних Eagles как «кантри-рок с высоко парящими гармониями».

Одним из примеров такого высоко парящего вокала и стала «Take It Easy». Песню сочинил другой начинающий музыкант, позже ставший всемирно известным – Джексон Браун. Однако он столкнулся с проблемой – не мог закончить композицию. В этот момент он жил в многоквартирном доме в Лос-Анджелесе, а его соседом сверху был, кто бы вы думали, Гленн Фрай! Он услышал, как Браун усиленно работал над песней и предложил ему свою помощь.

Джексон Браун и Гленн Фрай на сцене.
Джексон Браун и Гленн Фрай на сцене.

Гленну удалось придумать окончание второго куплета, чему Браун оказался очень рад. В итоге он решил отдать песню группе Eagles, чтобы она записала её для своего дебютного альбома. Фрай также не стал претендовать на создание песни в одиночку и вписал Брауна в соавторы, говоря всем, что именно он написал значительную часть «Take It Easy». Настоящий друг!

Текст и перевод песни

Самое время перевести слова и понять, где же тут идиомы? Попробуем.

Well, I'm runnin' down the road tryin' to loosen my load
I got seven women on my mind
Four that wanna own me
Two that wanna stone me
One says she's a friend of mine

«Ну, я еду по дороге вниз, пытаясь сбросить с себя груз. Я думаю о семи женщинах. Четыре из них хотят овладеть мной, две – бросить в меня камень, а для ещё одной я просто друг».

Героя явно напрягает тот факт, что ему нужно как-то разобраться аж с семью девушками. При этом две из них, сообщает герой, «that wanna stone me». То есть они настолько его не любят, что готовы забить его камнями. В некоторых источниках мне ещё встречалась идиома «Stone me!», означающая «Удиви меня!», но в данном переводе она просто не имеет смысла.

Но некоторые англоязычные пользователи на форумах пошли ещё дальше – по их мнению семь девушек олицетворяют собой дни недели! С понедельника по четверг тяжёлая работа, то есть они «завладевают» тобой. В пятницу и субботу ты гуляешь. А в воскресенье тебя ждёт друг – церковь. Хотите верьте, хотите нет.

Идём дальше.

Take it easy
Take it easy
Don't let the sound of your own wheels drive you crazy
Lighten up while you still can
Don't even try to understand
Just find a place to make your stand
And take it easy

«Не принимай близко к сердцу, не усердствуй, не давай звуку твоих колёс свести тебя с ума. Расслабься, пока можешь это делать и даже не пытайся понять. Просто найди место, где можешь остановиться и успокоиться».

Здесь всё более-менее просто. Герою решительно нужно успокоиться, отойти от своих напряжённых мыслей. Сделать остановочку. Поразмыслить.

Well, I'm standin' on a corner in Winslow, Arizona
It's such a fine sight to see
It's a girl, my Lord
In a flatbed Ford
Slowin' down to take a look at me

«Ну, я стою на углу в Уинслоу, Аризона. Здесь отличное поле зрения. Это девушка, боже мой, тормозит на своём Форде, чтобы посмотреть на меня».

В целом всё понятно, те самые строчки, что начал Браун, а закончил Фрай, и в дальнейшем сложилась целая картина. Но гораздо важнее дальнейшие события. Уинслоу, как вы уже поняли, это город в штате Аризона, воспетый Гленном Фраем, и в 1999 году в нём решили привлечь внимание туристов и создали местную достопримечательность на основе песни группы Eagles.

Слева – статуя в память о Гленне Фрае. Грузовик и надпись сверху – тоже всё понятно. Туристы и правда приезжают на это место частенько.
Слева – статуя в память о Гленне Фрае. Грузовик и надпись сверху – тоже всё понятно. Туристы и правда приезжают на это место частенько.

Идём дальше:

Come on, baby
Don't say maybe
I gotta know if your sweet love is gonna save me
We may lose, and we may win
But we will never be here again
So open up, I'm climbin' in
So take it easy

«Ну же, детка, не говори "может быть". Мне нужно знать, спасёт ли меня твоя сладкая любовь. Мы можем проиграть, а можем и выиграть. Но мы никогда не будем здесь снова. Так что открывай и я залезу, расслабься».

Какие уже там семь девушек, а?

Well, I'm runnin' down the road tryin' to loosen my load
Got a world of trouble on my mind
Lookin' for a lover who won't blow my cover
She's so hard to find

«Ну, я еду вниз по дороге, пытаясь сбросить с себя груз. У меня куча неприятностей. Нужно найти любовницу, которая не разоблачит меня. И это так трудно сделать».

В целом можно сделать вывод, что герой – простой дальнобойщик, сидящий за баранкой и действительно ищущий приключений на свою голову. По крайней мере я бы сделал именно такой вывод.

Oh, we got it easy
We outta take it easy

«О, мы справились, мы должны быть спокойны».

Вот такой вот простейший посыл. За 30 с чем-то лет до появления Мики и его «Relax, Take It Easy» Eagles уже предложили нам расслабиться, но в несколько другой форме. Сколько ж контекстов, уму непостижимо. Но главное, хорошее настроение при прослушивании ощущается.

Выход песни

«Take It Easy» стала первым синглом Eagles и первым хитом тоже. В июле 1972 года она достигла 12 места в главном чарте США, что было крайне достойным результатом для начинающей группы.

Нидерландский вариант оформления сингла. 1972 год.
Нидерландский вариант оформления сингла. 1972 год.

Дальнейшие события

В 1973 году Джексон Браун записал свою версию песни для альбома «For Everyman», однако большим хитом она не стала.

То, что произошло с Eagles, известно многим. Группа увеличивала свой потенциал от альбома к альбому и достигла пика в 1976-77 годах, когда вышли сборник лучших хитов «Their Greatest Hits (1971–1975)» и альбом «Hotel California». Точнее вышли то в один год, но именно в 1977 году последовал тур, после которого Eagles окончательно стали одной из главных групп мира. Правда сольные амбиции каждого из участников взяли своё, да и различия в музыкальном плане накапливались, поэтому в Eagles менялись музыканты, а к началу 80-х они и вовсе распались.

В 1993 году вышел трибьют-альбом для группы Eagles. Свою версию «Take It Easy» записал Трэвис Тритт.

Он попросил группу записаться для видео и, несмотря на то, что коллектив не пересекался вместе 13 лет, они согласились. После этого последовало их воссоединение, которое отпраздновали выходом концертного альбома «Hell Freezes Over». Естественно, без этой песни не могло обойтись.

Мы теперь знаем, что «Their Greatest Hits (1971–1975)» – самый продаваемый сборник хитов в истории музыки. «Take It Easy» открывает его. Кроме того, Eagles в 1998 году приняли в Зал славы рок-н-ролла. Той же чести в 2004 году удостоился и Джексон Браун. Вот так одна песня изменила судьбы многих людей.

Важное объявление: у Romanist Music Blog'а появился групповой чат, в котором вы можете делиться своими мыслями о музыке, общаться с единомышленниками и предлагать свои идеи для канала. Если заинтересовал, прошу по ссылке сюда.

Спасибо за внимание! Если материал вам понравился, оцените его пальцем вверх, оставьте комментарий, а также подпишитесь на канал, чтобы не пропускать новые интересные публикации.

#музыка #иностранный по песням #английский язык #eagles #история одной песни