Найти тему
Сергей Курий

«О, Белладонна!» Почему мы любим эту балладу больше, чем её авторы из группы UFO?

За более, чем 30 лет музыкальной деятельности британская группа UFO выпустила немало хитов - прежде всего «хеви-металлической» направленности. Поэтому музыканты немало удивились, узнав, что на советском и постсоветском пространстве наибольшую популярность снискала баллада под названием «Belladonna», которую они даже не удосуживались играть на концертах.

Пелось в ней, разумеется, не о ядовитом растении, а о прекрасной даме (итальянское «Bella donna»). Впрочем, любовь героя песни к этой недосягаемой красотке достаточно горька.

Автор перевода — Анна Сибуль:
https://en.lyrsense.com/ufo/belladonna
О, Белладонна никогда не знала боли,
Может быть, я безумен, может, это сведет меня с ума.
Вскрытое письмо небрежно лежит,
И ты двигаешься в тишине,
В чае совсем не чувствуется подмешанный яд.
Не дотянуться, не дотронуться,
Как ты научилась так ненавидеть?
Пришло из страсти, и ты дала ему имя .
Пальцы отравлены, как иголки в проливном дожде,
Так что улыбайся сдержанно,
когда наблюдаешь с такой грацией
Теперь я должен ускользнуть,
но сможешь ли ты забыть мое лицо?
Не дотянуться, не дотронуться,
Как ты научилась так ненавидеть?

Текст песни написал неизменный лидер группы — Фил Могг, а музыку — гитарист Михаэль Шенкер, которого в 1973 году UFO увели у немецких коллег из SCORPIONS. «Belladonna» была всего лишь рядовым номером на альбоме 1976 года «No Heavy Petting». На сингле песня не выходила, да и сам альбом большого успеха не имел.

-2
Из интервью с Филом Моггом 2002 года:
«– Моя любимая песня U.F.O. – “Belladonna”. О ком она?
– Не помню даже – о поклоннице или еще о ком-нибудь. Я не переслушивал “No Heavy Petting” вот уже пять или шесть лет. Тогда с нами играл клавишник Денни Пейронел».
-3

Зато балладу приметил советский ВИА ВЕСЁЛЫЕ РЕБЯТА и переиграл её на знаменитой пластинке 1979 г. «Музыкальный глобус». Её я обнаружил в отцовской фонотеке ещё ребёнком и знал почти наизусть. Пластинка представляла собой сборник русскоязычных каверов на разные зарубежные хиты: «Cara Mia» от группы BACCARA превратилась в «Уходило лето», «What Can I Do» от SMOKIE - в «Нет, я не жду» и так далее в том же духе.

-4

Как частенько бывало в те времена, русскоязычные тексты каверов оказались полной отсебятиной, не имеющей ни малейшего сходства с оригиналами. Повезло только тексту песни «Belladonna» — его почему-то «переводить» не стали. Зато допустили кучу ошибок в заголовке.

-5

Во-первых, композицию почему-то окрестили «Мона Лиза», хотя героиня песни не имела к «Джоконде» Да Винчи никакого отношения — даже аллегорического (она выпивку в тексте заказывает!). Кроме того, авторство композиции приписали некоему «Д. Бове», в котором лично я усмотрел искажённую фамилию Дэвида Боуи и долго удивлялся, что никак не могу найти любимую балладу в богатой дискографии этого исполнителя.

-6

Ещё одной досадной ошибкой стало то, что в списке участников записи (том, что на обратной стороне конверта пластинки) забыли упомянуть Александра Барыкина, который эту «Беладонну» как раз и пел. Это выглядит особенно странным, если учесть, что на напечатанном рядом групповом фото певец присутствует (внизу справа — в светлой жилетке).

Александр Барыкин.
Александр Барыкин.

Все ошибки исправили лишь в 2008 году, когда «Музыкальный глобус» был переиздан на CD.

-8

Что касается исполнения песни, то осмелюсь сказать, что вариант ВЕСЁЛЫХ РЕБЯТ мне до сих пор нравится больше — оно мне кажется более экспрессивным и эмоциональным (истошный фальцет Барыкина в проигрыше — это нечто). Хотя, возможно, это следствие «эффекта первого прослушивания».

Так или иначе, с этой песней произошла та же история, что и с песней группы SMOKIE «What Can I Do». Неувядающая популярность «Белладоны» в России со временем заставила UFO вспомнить подзабытую балладу. В 2014 году группа наконец-то включила её в концертный плейлист, наряду с другими своими старыми медляками — «We’ve done Try Me» (1977) и «Profession Of Violence» (1981).

Автор: Сергей Курий