На собрании было удивительно тихо. Никто из Министров не поднимали вопрос с трауром императрицы. Но Бэйфэн знала, что это только вопрос времени.
Министра Чена сегодня не было. Он был болен после публичных побоев. И Вдовствующая императрица не сомневалась, что он ей такого унижения не простит. Но, с ним она решит вопрос позднее.
Император Цилон шел рядом со своей матушкой.
«Я слышал, что вы отдали некоторые распоряжения в швейный цех. О своих одеждах», - сказал тринадцатилетний император.
«Ваше императорское величество не должен волновать такой пустяк, как мои платья», - улыбнулась Вдовствующая императрица.
«Не должен. Но… ведь достали цветные шелка… а ваш траур еще не окончен. Матушка, вы прервете траур, что бы успокоить народ?» - спросил Цилон.
«Я буду делать все, что от меня требуется», - сказала мягко императрица. – «Ведь это все, что я могу. Но, в любом случае, до конца траура осталось не так уж и много. Пора начинать подготовку»
«Вы уклонились от прямого ответа, матушка. Вы часто не отвечаете прямо и ваши слова можно трактовать по-разному. Мне часто жалуются на это министры», - заметил император.
Императрица улыбнулась.
«Каждое ваше слово слушают и воспринимают как повод к тому, что бы начать действовать. Но не все ваши слова это подразумевают. Однажды мои слова восприняли слишком буквально. И это привело к страшной трагедии. Больше я такую ошибку не совершаю», - сказала императрица. – «Пусть они спрашивают и уточняют. Это приемлемо. Это не делает министров дураками. Но позволяет избежать ошибок»
«Мне тоже научится так говорить?» - спросил император.
«У вас нет в этом острой необходимости. Вы – император и вы мужчина. А я всего лишь женщина. И то, что простят мужчине не простят женщине», - ответила императрица.
Император ничего не ответил и шел в задумчивости.
«Как прошла собрание о ходе охоты?» - спросила императрица.
«Да, вас там не было. Юнхвэ хочет побольше пострелять из лука и убить побольше дичи. Аю же почти все время молчал. Но и слова против не сказал. Для него это будет очень тяжело», - сказал император.
«Аю… он справится с этим. Нужно дать ему время», - сказала Вдовствующая императрица.
«Мне говорят, что вы его сильно жалеете», - сказал император.
«Я вас всех сильно жалею. Потому что я вас люблю», - ответила императрица. – «У меня редкая возможность проводить много времени со своими детьми. Особенно много времени проводить с императором Поднебесной»
«Почему вы так говорите?» - удивился Цилон, глядя на мать.
«Потому что эти мгновения очень ценны и после будут греть меня», - мягко сказала Бэйфэн, - «Время неумолимо. Скоро у каждого из вас будут свои семьи, свои дети и вам будет не до вашей матушки. И это будет нормально. Но сейчас, пока у меня есть время побыть со своими детьми, я буду этим пользоваться»
«Вы всегда останетесь моей матушкой, и я всегда буду любить вас», - сказал Цилон. – «Как вы можете думать, что жена мне заменит мать?»
«Не жена, а целый гарем, государственные дела и воспитание своих детей. Много у вас будет забот. Но это будет после. Сейчас же, у вас время отдыха перед занятиями. Хорошо проведите время»
«А вы чем займетесь?» - спросил император.
«Я хочу навестить своего батюшку и решить несколько вопросов клана Тан, главой которого я продолжаю являться», - ответила императрица.
Императрица отправилась в свои комнаты, где переоделась. Она надела простое льняное платье, в волосах было несколько шпилек. Она надела легкое платье с большим вырезом на груди. Но под этим платьем была полупрозрачная рубашка воротник которой был по самый подбородок. Таким образом, у императрицы не оставалось открытых участков тела, кроме ладоней и лица.
«Ехать будем в открытом экипаже. По дороге будем раздавать монеты», - сказала Вдовствующая императрица. – «Надеюсь, все подготовили?»
«Да, все готово», - сказал евнух Хитару.
Когда кортеж императрицы в сопровождении стражников покинул Запретный город, люди высыпали на улицу, что бы посмотреть на Вдовствующую императрицу Бэйфэн. Да, она позволяла себе больше чем другие женщины, которые когда-либо жили в Запретном городе. Никто бы из них не осмелился на подобный поступок. Но, Бэйфэн обладала большей властью чем многие, кто жили до нее. И ее покойный муж никогда не ограничивал свою любимую жену в действиях. Таким образом, Вдовствующая императрица балансировала на краю приличий и пока ни разу не оступилась.
Вдовствующая императрица зашла в дом, в котором выросла. Теперь тут все было по другому. Ее отец жил намного лучше, чем раньше.
Мачеха Роу поклонилась до самой земли. Роу отметила, что женщина была одета в меру богато, но на этот раз не переборщила и все было в меру.
«Тысячу лет жизни вам, Вдовствующая императрица Бэйфэн», - сказал отец императрицы.
«Встаньте, пройдемте в дом», - сказала императрица. – «Следователь Сё, сопровождайте меня»
Следователь Зедонг Сё следовал за императрицей. А за следователем следовал евнух Хитару. Он закрыл дверь и остался снаружи дома, как и стражники. Народ собрался у двора господина Шу.
«Вот народ. И жара и мороз так и будут стоять, словно дел у них других нет», - сказал евнух Хитару и улыбнулся.
Ему нравилось, что он служил великой госпоже, которую народ очень любил и уважал. И к нему, как к евнуху императрицы все относились с великим почтением.
Но, неожиданно среди народа он увидел пробивающуюся девичью фигурку. И сразу же узнал малышку в синем платье. Но покинуть свой пост он не мог. Немного постояв в нерешительности, он зашел в дом отца императора и подошел к Вдовствующей императрице.
Что-то шепнул той на ухо. Императрица, немного задумавшись, кивнула и евнух ушел из дома через другую дверь.
«Твои евнухи позволяют себе вольности», - отметила мачеха императрицы. Сама же Бэйфэн улыбнулась.
«Не более того, что ему позволено. И не лезьте в мои дела, матушка», - сказала Вдовствующая императрица.
Она называла свою мачеху матушкой, но только потому что того требовали традиции. На самом деле, она предпочла бы к ней никак не обращаться. Спустя годы Бэйфэн не забыла, как эта женщина поступала с ней, когда она была просто Роу. Поступала с ней некрасиво, даже зная, что основной доход в семью приносит ее наследство.
Мачеха опустила глаза. Ей хотелось чувствовать себя более значимой. И, на каждом углу она говорила о том, что ее дочь – Вдовствующая императрица Бэйфэн. Но, вся ее значимость исчезала, когда появлялась сама Бэйфэн. Одним только взглядом та давала понять, что мнение матушки для нее – пустой звук.
«Как поживает моя сестрица?» - спросила она матушку.
«Много жалуется. Муж ее обижает. Не уважает», - вздохнула горестно матушка.
«В этом нет ничего удивительного. Многие женщины в империи живут так. И, уважение нужно заслужить. Сколько лет прошло, а она так и не продолжила род своего мужа», - сказала императрица. – «А, как известно, каждый мужчина ждет своего продолжение. И мальчик – залог уважение и почета»
«О, но она родила троих сыновей. Но не суждено им было долго прожить», - горестно вздохнула матушка императрицы.
«Возможно, ей следует провести некоторое время в храме и раскаяться в своих деяниях. И вам, в помощь дочери следует в этом помочь», - сказала вдовствующая императрица. – «Люди прощают, но Боги все видят. Вы своими поступками нарушили свои Ци и теперь страдаете. Отправляйтесь в храм и пусть жрецы укажут вам путь»
Матушка склонила голову.
«Я же отправлю к сестре лекаря Мингли, пусть осмотрит ее и ее супруга», - сказала вдовствующая императрица.
«Я благодарю вас», - сказал тихо матушка.
«Мы семья и должны помогать друг другу», - сказал господин Шу. – «И моя дочь всегда помнит об этом. Жена, принеси нам чай и рисовые пирожки»
Женщина встала и, поклонившись, вышла из комнаты. Она знала, что теперь ей нужно оставить отца и дочь одних. Лезть в дела падчерицы у нее не было вовсе. Муж отбил это желание палкой.
Когда муж вернул ее домой 9 лет назад она обрадовалась. В доме дочери все же всем заправлял зять. Денег много не давал и очень ограничивал матушку своей жены. А тут она была хозяйкой. Но, все изменилось. Мужчина показал женщине ее место и внимательно следил за тем, с кем жена общалась, что говорила, как одевалась.
«Ты жена мелкого чиновника, а не канцлера! Зачем ты каждый день наряжаешься как на банкет?» - спрашивал он ее. И с тех пор сам следил за всем что происходило в его доме: как дом украшен, что едят, что носят слуги.
Господин Шу стал хозяином своего дома. И женщине пришлось смириться. Однако когда она перестала злиться на своего мужа, то отметила, что они очень хорошо живут. Все относятся к ним с почтением.
И сейчас она послушно сидела на кухне, ожидая, когда ее позовут. Женщину радовало, что падчерица отправит лучшего лекаря в империи для того, что бы тот осмотрел ее дочь. Возможно, он сможет той помочь.
Повариха села рядом с хозяйкой. Они сидели и молчали вместе. Удивительно, 9 лет назад повариха боялась хозяйку, зная что та за малейшую провинность, даже надуманное, может ударить и наказать. Теперь же все давно изменилось. К слугам относились без придирок. И жизнь в доме стала спокойной, как море по утрам.
***
Евнух Хитару вышел на задний двор и попросил одного из слуг привести девушку в синем платье сюда. Но привести так, что бы народ и не понял, куда увели ее.
Скоро девушка в синем платье стаяла перед евнухом, а слуга удалился в дом.
«Ты зачем пришла сюда?» - спросил евнух Хитару.
«Меня матушка отправила», - ответила девушка. Ей было всего 12 лет. Ее волосы были заплетены в длинную косу и одета она была в льняное синее платье.
«Дома кто-то заболел?» - спросил евнух.
«Нет, брат, все здоровы», - ответила девушка. – «Мама просит пристроить меня на службу во Дворец. Ты же знаешь, что нас дома семеро детей. Старший брат пошел учится в школу клана Тан. Он там на полном обеспечении, но все же нам очень тяжело»
Евнух нахмурился. В то, что его семье тяжело он не верил. Большая часть зарплаты уходила в его семью и он знал, что они живут в достатке. Правда, мать родила еще троих детей за это время. Старшие уже выпорхнули из дома и у них были свои семьи. И каждому брату и сестре Хитару помог устроится. А теперь его просили взять сестру в Запретный город.
«И кем ты там хочешь быть?» - спросил брат у сестры. – «Хочешь одежду стирать? Или полы мыть? Или вдруг вы подумали, что ты госпожой можешь стать?»
Девушка опустила голову, а ее щеки заалели.
«Значит госпожой», - сказал евнух. – «Не дури мне голову себе пустыми мечтами. Ты дочь обычных родителей. Ты даже не очень симпатична, что бы тебя приметили. В Запретном городе тебя ждет только тяжелый труд. Иди домой. И передай это родителям»
Девушка кивнула и медленно побрела прочь. А евнух неодобрительно зацокал языком, и подумал о том, что пора бы ему найти способ уменьшить аппетиты его семьи.