Начнем с главного, для чего были упрощенны китайские иероглифы? Ответ прост - для борьбы с массовой безграмотностью 7 января 1955 г. была принята реформа письменности, которая упростила несколько тысяч самых популярных иероглифов. Это имело положительный эффект для всех сфер жизни населения: старшее поколение смогло выучить более простое написание, и, соотвественно, им стало легче найти работу, а младшему стало легче заучивать новые формы. Но традиционные формы никуда не делись, дети продолжили изучать их в школах на уроках классического китайского языка - вэньяня (文言文 wényánwén).
Иероглифы - это графемы, которые развивались в несколько этапов:
Цзягувэнь (甲骨文) - рисунки на костях и черепашьих панцирях (XIV - XI вв. до н. э.), дословно. Если вы взглянете на картинку выше, то поймете почему 衆 (zhòng, толпа) пишется именно так в современном языке. А сокращенная форма понятна всем и каждому - 众 - три человека вместе, чем не народ?)
Цзиньвэн (金文 или 钟鼎文) - бронзовое и треножниковое письмо (XV в. до н. э. –II в. н. э. ). Роспись велась на бронзе, в основном, это были колокола и треножники.
Чжуаньшу (篆书) - древний стиль каллиграфического письма стал прообразом для официального письма лишу (隶书).
Затем уже в период Вэй-Цзинь (220-420 гг. н. э.) появилось письмо кайшу (楷书) или нормативное (уставное) написание иероглифов. Оно то и стало прообразом традиционного китайского письма, из которого уже потом появились упрощенные варианты. Интересно, что в эпоху Южных и Северных династий (420-589 гг.) уже стали появляться первые упрощенные иероглифы, а в эпоху династий Суй (581-617) и Тан (618-907) их стало гораздо больше и в просторечье имели название 俗体字 sútǐzì, то есть иероглиф в ненормативном написании.
И уже в эпоху Сун и Юань появилось более 6 тысяч современных упрощенных иероглифов.
Положительный эффект, который дало упрощение иероглифов:
1) Среднее количество черт в иероглифах уменьшилось с 16 до 10.
2) Повысило общую грамотность населения.
3) Уменьшило количество часто используемых иероглифов.
4) Упрощенные иероглифы легче декомпозировать, то есть объяснить через ключи написание.
Но также есть некоторые недостатки:
1) Упрощение некоторых иероглифов шло по схеме замены символов, что привело к неправильному их толкованию. К примеру, иероглифы 汉 (хань)、权 (цюань)、鸡 (дзи)、仅 (дзинь)、邓 (дэн) - все имеют различное чтение, при том что ключ везде одинаковый - 又 (Ю) , хотя раньше на его месте были другие части, и его было легче опознать и прочитать.
2) Разрушило некоторые диалектные связи в иероглифах. К примеру, упрощенный иероглиф 舰 (цзянь), в кантонском диалекте употребляется наравне с полной формой 艦 и имеет другое значение, как и в некоторых других диалектах.
3) Развитие иероглифов проходило по пути добавления черт, а вот упрощение вносит некоторый диссонанс и меняет привычное положение вещей.
Учить традиционные варианты нужно, особенно если вы собираетесь поехать на Тайвань, Гонконг, Макао, Сингапур. Да и просто, зная, что иероглиф хань пишется 漢 можно разложить его по ключам и понять истинный смысл :)