Найти в Дзене
Glossika

Фразовый глагол — Make, часть 2

Фразовый глагол Make, как и его обычная вариация — «рабочая лошадка» английского языка. Встречается часто, употребляется регулярно, особенностей употребления много, но все простые. Какие, — давайте посмотрим.
Оглавление

Фразовый глагол Make, как и его обычная вариация — «рабочая лошадка» английского языка. Встречается часто, употребляется регулярно, особенностей употребления много, но все простые. Какие, — давайте посмотрим.

Make for

-2

«Делать для», — в принципе, вполне логично и без витиеватого объяснения. Значений много, одно из них действительно соответствует дословному переводу на Великий и могучий.

Значения:

  • Направляться;
  • Содействовать чему-либо.

Синонимы:

  • Head to, go towards, aim for;
  • Contribute to, be conductive to, produce, promote.

  • She hoped a sincere talk would make for understanding.
  • Она надеялась, что искренний разговор поспособствует пониманию.
  • He made for the airport as soon as he woke up.
  • Он направился в аэропорт как только проснулся.

Make into

-3

«Делать в», — и снова дословный перевод относительно чётко передал значение фразовой конструкции. Все смыслы глагола Make into вращаются вокруг метаморфоз и превращений.

Значения:

  • Превращать/ся, становить/ся.

Синонимы:

  • Turn into.

  • The grapes are made into wine.
  • Вино делают из винограда.
  • The basement was made into a workshop.
  • Подвал превратили в мастерскую.
  • Most of her novels were made into movies.
  • Большинство её романов были экранизированы.

Make of

-4

«Делать из», — а вот здесь уже начинаются странности. Простой перевод плохо передаёт значения слова, поэтому смело смотрите ниже, самое интересное так.

Значения:

  • Расценивать;
  • Комментировать.

Синонимы:

  • Think of, comment, evaluate.

  • I don’t know what to make of his behavior.
  • Я не знаю, как расценивать его поведение.
  • It’s really hard to make something of him.
  • Его очень трудно как-то оценивать.

Make up

-5

Самый распространённый, популярный и привычный вариант, заимствованный, наверное, во все основные языки мира. Развеем сложившиеся привычки относительно значения, и рассмотрим все оттенки этой фразовой конструкции подробнее.

Значения:

  • Оправдываться, придумывать объяснение;
  • Сочинять, выдумывать, придумывать;
  • Соединять что-то;
  • Подготовить, организовать;
  • Стелить постель;
  • Помириться после ссоры;
  • Дорабатывать рабочие часы;
  • Производить что-либо;
  • Накладывать макияж, делать мейкап.

Синонимы

  • Find an excuse;
  • Create, lie;
  • Connect something;
  • Organize;
  • -
  • Reconcile, reclaim friendship;
  • Work;
  • Produce;
  • -

  • I think we can make up for the 2020 losses next year.
  • Мне кажется, мы сможем компенсировать потери 2020 года в следующем году.
  • It’s very hard to make up for lies.
  • Оправдываться за ложь непросто.
  • Immigrants make up more than 50% of workers here.
  • Иммигранты составляют более 50% от общего числа сотрудников.
  • I really want to make up with him, he’s a good guy.
  • Я правда очень хочу помириться с ним, он хороший парень.
  • Everything he tells you is made up.
  • Всё, что он тебе рассказывает — выдумка.

Make up to

-6

Немного изменённая вариация предыдущего варианта с более узкими значением. Их также несколько, но они несильно отличаются друг от друга. 

Значения:

  • Подлизываться, стремиться найти общий язык; — устар.
  • Возмещать, компенсировать, заглаживать.

Синонимы :

  • Praise, complement, befriend;
  • Compensate, apologize, make amends, atone.

  • I’ll make it up to you, I promise.
  • Я заглажу свою вину, я обещаю.
  • Be careful around this guy, he always tries to make up to people.
  • Будь осторожнее с этим парнем, он всегда старается подлизаться к людям.

Make up for

-7

Очень похожая на верхнюю вариация, отличающаяся лишь тонким оттенком значения. Разница между ними заключается лишь в том, что если Make up to означает «загладить вину» и употребляется, скорее, в негативном смысле, то Make up for обладает более широким набором значений. Все они тоже вращаются вокруг исправления ошибок, но, скорее, в положительном ключе — примирение с друзьями, заглаживание невежливости и тому подобное. Превращение минуса в плюс. «Родственник» сверху — вывод минуса в ноль.

Значение:

  • Возмещать, компенсировать, навёрстывать, исправлять.

Синонимы:

  • Compensate, relate, retake an exam.

  • There’s no way he can ever make up for what he’s done.
  • Он вряд ли когда-либо сможет загладить свою вину.
  • I really wanna make up for my absence in my life’s lives.
  • Я хочу наверстать упущенное в общении с друзьями.

Make up one’s mind

-8

Третья, и ещё более узкая вариация фразового глагола make up. В этом случае значение слов вполне реально угадать — принимать решение, додумываться.

Значение:

  • She’s so indecisive, it’s impossible for her to make up her mind where to take her vacation.
  • Она такая нерешительная, ей очень трудно принять решение насчёт того, куда поехать в отпуск.
  • I can’t really make up my mind about a new computer, there’s so much choice.
  • Не могу принять решение насчёт нового компьютера, глаза просто разбегаются.

В рамках статей цикла мы перечислили основные фразовые вариации глагола Make. У него есть и другие; хотите узнать больше? Воспользуйтесь сервисом Glossika для быстрого постижения английского языка без зубрёжки и скучных правил. Удачи!

Ознакомьтесь также с другими материалами Glossika