Пьеса "Филумена Мартурано" написана на неаполитанском языке. Да-да! Есть такой язык! Не все в Италии говорят на итальянском. В Неаполе говорят на неаполитанском языке.
Он очень близок к итальянскому, но имеет свои особенности, в частности, быстроту речи. Неаполитанцы говорят быстрее итальянцев! Еще быстрее итальянцев! И еще эмоциональнее!
Представили, какой эмоциональной должна быть пьеса, написанная на неаполитанском языке?
- А еще пьеса, в которой все первое действие герои неистово ругаются друг с другом?
Это должен быть просто взрыв эмоций!
Но в случае с постановкой в театре Российской Армии ничего подобного ждать не приходится!
Там неаполитанцы ругаются медленно, оче-нь мед-лен-но! Прямо как эстонцы какие-нибудь!
И никаких вам сильных эмоций, никакой быстрой жестикуляции и быстрой речи!
Филумена в исполнении Ольги Богдановой больше похожа не на безграмотную женщину легкого поведения (представьте, как она должна уметь ругаться!), а на английскую леди со сдержанной улыбкой!
С такой улыбочкой Филумена вряд ли смогла бы не только преуспеть, но и просто выжить.
А дон Домино в исполнении Александра Дика вообще как будто при смерти. Поверить в то, что он еще может приударять за молоденькими девушками нет никакой возможности!
У него даже говорить без длинных пауз сил нет, какие уж тут еще девушки.
Молодые актеры, конечно, были немножко поживее, но до неаполитанских страстей и они не дотягивали, как ни старались.
И вообще спектаклю не хватило энергии! Жизни!
Мне кажется, что энергии не хватает и всему театру Российской Армии, чтобы спектакли соответствовали мощи здания, в котором они проходят.
В таком здании спектакли ураганными должны быть, а не усыпляющими!