В языке есть выражения образные, но понятные без дополнительных пояснений, а есть такие замысловатые, что приходится голову ломать. Как раз “голову ломать” (“rack your brain” – интуитивно понятное выражение, так же как “взять себя в руки” (“pull yourself together”), например. А вот как насчет фразеологизма “дойти до ручки”, и что это за ручка, до которой можно дойти? Есть несколько версий происхождения этого фразеологизма. Наиболее распространённая такова: ручка была у калача — пшеничного хлеба, — который выпекали в форме замка с дужкой. За эту дужку, или ручку, калач держали, когда его ели. «Дойдя до ручки», то есть съев всё самое вкусное, человек эту ручку бросал собакам или отдавал нищим. О тех, кто готов был подобрать ручку от калача, говорили, что «он дошёл до ручки», то есть совсем обеднел. Очень красочно этот процесс описал Владимир Гиляровский в своей книге "Москва и москвичи": «Бешеная четверка с баграми мчится через площадь по Тверской и Охотному ряду, опрокидывая бочку, и ле
Как появилось выражение "дойти до ручки" 🥴. Соответствие в английском языке
25 января 202325 янв 2023
49
3 мин