Найти тему

Чем Джорджу Оруэллу не угодил бедный фикус

Оглавление

С удовольствием расскажу вам о своем маленьком литературном исследовании. Началось все с того, что для дайджеста о комнатных растениях я искала любопытные факты о фикусах. И всемогущий гугл выдал мне роман Оруэлла "Да здравствует фикус!". Конечно, я его прочитала, думая, что это будет что-нибудь легкое, в духе "Как я редактировал сельскохозяйственную газету" Марка Твена. Но не тут-то было. Не переключайтесь, развязка будет интересной.

За что писатели невзлюбили фикус?

«Да здравствует фикус!» (англ. Keep the Aspidistra Flying) - не самый популярный роман Джорджа Оруэлла, но признанный критиками самым автобиографичным. Его действие разворачивается в 1934 году, сюжет построен вокруг последствий отказа главного героя Гордона Комстока от социального статуса. Силами наших переводчиков за тлетворную власть денег отвечает стоящий на каждом подоконнике фикус.

Идея эта не нова, например, Гарри Галлер, персонаж романа Германа Гессе «Степной волк», тоже считал комнатные растения, в частности араукарию, символом мещанства, и не он один.

В романе битва главного героя с деньгами сводится к тому, что он ни о чем, кроме них не думает. Как постящийся, который вместо того, чтобы размышлять о великом, все мысли посвящает сочному стейку и рецептам куличей.

Работая в книжном магазине, Комсток как-то наткнулся на книжку «Добродетельные голодранцы» (роман Роберта Трессола), и особо выделил историю плотника, заложившего от отчаяния все имущество, кроме фикуса. Так фикус стал для Комстока символом всех бед: «Вовсе не белая роза, фикус – цветок Англии! Фикус надо поместить на герб Британии вместо льва и единорога. Никакой революции не будет, пока торчат в окошках эти фикусы».

Можно ли убить в себе фикус?

Мещане ли мы, истовые собиратели коллекций растений? Или все-таки нет в нашей страсти бахвальства, возвеличивания ложных ценностей и мирской суеты?:)

Почему же в романах и фильмах условный фикус на окне так часто становится невинной жертвой беспомощности свободных поэтов? Кстати, сам Оруэлл отметил, что это была одна из немногих книг, которых он стыдился: «Он был написан просто в качестве упражнения, и я не должен был публиковать его, но я отчаянно нуждался в деньгах».

Аспидистра
Аспидистра

Это аспидистра, господа переводчики!

Как семь слоников, фикус когда-то был символом чего-то бабулькинского. Но тут пришли мы — яркие, целеустремленные цветоводы и коллекционеры. Кто посмеет теперь наезжать на наши карики и эластики?:)

Допустим, в более ранних переводах за все пришлось отдуваться фикусу из соображений, что наши читатели не знают аспидистру и ассоциируют с мещанским бытом "маму-раму-фикус". Но и более поздние редакции и издания настойчиво оставляют такое название романа. Не согласна! Да здравствует аспидистра! Тем более, это очень красивое комнатное растение.

Аспидистра вариегатная и азалия
Аспидистра вариегатная и азалия

В в домах бедняков было довольно темно, пыльно и душно, и это экзотическое растение не просто держали в доме — им гордились, его ставили на окно и любовались с улицы. Многие растения погибали в таких условиях, но только не аспидистра. Так что бедный плотник, чей поступок так возмутил Комстока, спас не аспидистру, а символ надежды.

Название аспидистры на японском — Haran — летящая (!), ниспадающая. Что означает название романа в этом случае? Низшие классы не сдаются, аспидистры процветают несмотря на плохое обращение и жуткие условия. Пусть продолжается их полет — необходимо поддерживать в работягах гордость, поднимать ценность простого человека. В качестве метафоры аспидистру можно рассматривать как флаг, развевающийся на ветру. «Поддерживайте развевающийся красный флаг» — слова из официальной песни Британской лейбористской партии, и Оруэлл заменяет социалистический красный флаг символом домашней культуры английского среднего класса. Когда герой в итоге тоже решает купить и поставить на окно аспидистру, финал играет другими красками: листья фикуса сложно представить в таком полете.

В 1997 году режиссёр Роберт Бирман снял фильм «Веселая война» (Merry War), у нас на платформах его можно найти под названием «Цветы любви». Видимо, аспидистра по-прежнему звучит не романтично:)

PS: В фильме Амели есть такой диалог: «Не обращайте на него внимания, он в маразме. Видите, что он сделал с моим фикусом? Раньше он работал в метро, компостировал жетоны. Теперь каждую ночь он встает компостировать мой фикус». Амели нужно пересмотреть. Вдруг, там тоже какое-то растение пострадало.

#первыймушкетер