Найти тему

Театр начинается с вешалки, а резиденция адмиралтейства на острове Люгундао с тайной надписи на «дверной табличке».

Вэйхай, Люгундао, Адмиралтейство
Вэйхай, Люгундао, Адмиралтейство

В Китае идет 1888 год, времена династии Цин, зарождается первый, современный по тем временам, северный военно-морской флот Бэйян. На острове Люгундао строится простое, но одновременно и торжественное здание, которое становится центральной резиденцией военно-морского флота.

Как и положено, на входе есть «дверная табличка», где значится, «Шуйши Ямэн» — императорская резиденция (адмиральская канцелярия) военно-морского флота Бэйян. Ну это как у нас в офисах «Бухгалтерия» или «Отдел кадров», но…

Справа и слева от входа висят две дощечки из персикового дерева с 20-ю иероглифами, по 10-ть с каждой стороны. Каждая десятка имеет пять пар иероглифов. Вот такая головоломка для входящего.

Что бы это могло значить?

Вэйхай. Люгундао. Парные стражи от входа в Адмиралтейство.
Вэйхай. Люгундао. Парные стражи от входа в Адмиралтейство.

С середины 10 века, в Китае появилась традиция, обрамлять вход «парными надписями». Такое название появилось потому, что количество иероглифов должно было быть одинаковым, парным с обеих сторон — это, во-первых. Внутри парности правой и левой стороны, надо было учесть особое требования к рифме, которая составляла двустишия — это, во-вторых.

Но главная задача состояла в том, что эти двустишия образовывали игру слов, перекличку смыслов и отсылку в культурный код нации. Таким образом получалось толи заклинание, толи шарада, толи произведение искусства со скрытым смыслом.

Знаете, что самое удивительное? То, что не все китайцы в современном мире, даже образованные, могут вот так с лету расшифровывать парные надписи. Меня этот феномен, первое время ставил в тупик. Как же так, это же ваша культура, ваши иероглифы и вы не понимаете смысла?

Потом поняла, наверное, если и мне дадут старославянские тексты, пусть даже русскими буквами написанные, то я тоже со всей своей образованностью буду смотреть на них, как «баран на новые ворота».

Отсюда мой девиз: «Если чего-то не знаешь, значит надо разобраться и узнать истину!». Медом не корми, как же я люблю заниматься «археологическими культурными раскопками Поднебесной», благо я здесь живу давно.

Но вернемся к «нашим баранам», а вернее к «дверным табличкам». Вот что значится на воротах адмиралтейства.

«萬里天風永靖鯨鯢波浪, 三山海日照來龍虎雲雷»

Первая часть (правая) надпись гласит — «да прибудет вечно ветер и морские волны со всех сторон, наполненные рыбами в 10 тысяч ли».

Вторая часть (левая) надпись продолжает — «три священных горы на окраине Китая. Солнце над морем. Высшая точка Дракона и Тигра. Облака и молнии».

Как вам надпись? Ничего не понятно? Сейчас расшифрую.

Вэйхай. Люгундао. Парные табличные на входе в Адмиралтейство.
Вэйхай. Люгундао. Парные табличные на входе в Адмиралтейство.

1. «Ветер и волны на 10 тысяч ли» — тут все понятно, свободные благодатные морские территории, практически Край Света для древней китайской империи. Место сытное (есть рыболовство) и далекое от центра, где-то там, на столько далеко от центральной власти, что практически это задворки цивилизации.

2. «Три священных горы» — в Китае признаны три горы: Пэнлай, тот что у нас рядом, в Янтае, это родина Небожителей, и горы Фанчжан и Инчжоу. На острове Люгундао, так же есть три вершины, которые и символизируют собой эти важные горы Поднебесной. Про окраину уже было сказано, вот вам пример пересечения парности и дополнения смыслов.

3. «Солнце над морем» — парность смысла о морских просторах, указанных в правой части.

4. «Дракон и Тигр» – это символы воды и огня, дождя и ветра, царственности и величия. Если же говорить на языке геомантов, то Дракон, это восточная сторона местности, еще его называют «Зеленый Дракон». Западная сторона местности, это «Белый Тигр». Холм в виде Белого Тигра, всегда должен быть ниже Зеленого Дракона. Обе горы должны быть уравновешены по отношению к центральной возвышенности, что, собственно говоря, мы и видим на острове Люгундао.

5. «Облака и молнии» — отсылают нас во времена эпохи Чжоу (более 1000 лет до нашей эры). Письменность, какая ни какая, но уже была, и овальные линии символизировали облака, а прямые линии – молнии. Очередная парность с Драконом и Тигром.

Так что же хотел сказать министр?

Кстати, парные надписи были сделаны господином Ли Хуанчжаном, основателем флота Бэйян. Сам министр на острове был всего два раза.

В первый раз он проводил совещание по случаю открытия резиденции, осмотр и ознакомление с береговой обороной.

По этому случаю били барабаны, шумели и взрывались хлопушки, все, собственно говоря, как и сейчас, когда открывается новый офис или ресторан, ничего не изменилось.

Во второй раз, в 1894 году, он самолично создал «дверные таблички», которыми мы любуемся и по сей день.

Никакого тайного смысла здесь нет, министр выразил свою гордость за успехи созданного им современного военно-морского флота Бэйян. Он живописно описал природное место Люгуднао, как и подобает чиновнику его ранга.

Подчеркнул уникальную геомантию острова и выразил уверенность, что здесь и дальше будет безмятежно гулять ветра, плескаться волны и светить солнце. Жить в гармонии с природой, охранять дальние рубежи своей земли, таков культурный код нации.

Вот такая история.

Мне тут мысль в голову пришла, а какие культурные коды у нас? Что бы вы написали на «дверных табличках» своего дома? У вас есть варианты? Делитесь!