«Покровские ворота» – классика советского кинематографа, один из лучших лирико-комедийных фильмов. По сюжету литературовед и профессиональный филолог Лев Хоботов в исполнении Анатолия Равиковича влюбляется в очаровательную молоденькую медсестру Людочку, которую прекрасно сыграла Елена Коренева, и, стараясь завоевать ее расположение, по делу и без цитирует разных поэтов с несчастной судьбой. Сначала Хоботов декламирует Камоэнса – известного португальского поэта 16 века, который считается создателем литературного языка Португалии. Его самое известное произведение – эпическая поэма «Лузиады», посвященная путешествию Васко да Гамы. В этом произведении поэт прославил мужество этого мореплавателя, открывшего путь в Ост-Индию, и героизм португальцев.
Хоботов, очевидно, знает наизусть «Завещание» французского поэта позднего Средневековья Франсуа Вийона. Чтобы не пугать Людочку, Хоботов процитировал философский отрывок из этого произведения. А между тем «Завещание» изобилует бытовыми неприглядными подробностями, натурализмом, пошлыми замечаниями и циничными умозаключениями. Впрочем, Вийон, как истый поэт, время от времени делает лирические отступления, в которых приподнимался над серыми буднями и размышлял о смысле бытия.
В приливе энтузиазма Хоботов вскользь цитирует известного французского поэта 19 века Артюра Рембо. И снова Хоботов выбрал наиболее понятный для неискушённого ума Людочки отрывок, так как Рембо прославился смелыми экспериментами в стихосложении, рифмовке и лексике. Поэт пытался создать некий универсальный литературный язык, который был бы понятен всем. Для этого он нарочно нарушал логические связи между словами, использовал малопонятные научные термины и вульгаризмы. Поэтому смысл его стихотворений не всегда понятен рядовому читателю, привыкшему к простой и внятной речи.
Второстепенный персонаж фильма Орлович в исполнении Игоря Дмитриева на открытой лекции пытался объяснить своим сонным слушателям, что такое фалехов гендекасиллаб. Фалек – древнегреческий поэт эпохи эллинизма, живший в 4 или 3 веке до нашей эры. Он создал новый стихотворный размер – так называемый одиннадцатисложник. И, наконец, в финале картины Велюров, сыгранный Леонидом Броневым, в больнице с пафосом процитировал отрывок из монолога Гамлета, так как ситуация явно не подходила для декламации знаменитых сонетов Шекспира.