В 1631 году Джон Тейлор в Лондоне опубликовал книгу. Название на английском языке под картиной ниже.
(перевод) "Превосходительство Иглы. Новая книга, в которой восхищаются работой, сделанной иглой, недавно созданная и вырезанная на меди для удовольствия и выгоды трудолюбивых" . (Cut in copper не имеет отношения к игле. Это означает, что книга состоит из офортов - гравюр на меди.)
В источнике стихи на английском языке, но их нельзя опубликовать на Дзене -- статью с отрывками на иностранном языке ограничивают. Поэтому я сделала приблизительный перевод некоторых стихов и то прозой, с пояснениями.
Цитата из книги.
"Цветы, растения и рыбы, птицы, звери, мухи и пчелы,
холмы, долины, равнины, пастбища, небеса, моря, реки, деревья —
Нет ничего под рукой или самого далекого,
чего иглой нельзя вышивать."
Это про якобинскую вышивку, которая достигла расцвета в первой четверти 17 века! Она действительно очень разнообразная. На фото деталь женского жакета начала 17 века.
Детали музейного экспоната с цветочными завитками, животными, птицами и различными цветами. 1600-1630 г.г.
Про слона тоже знали. Слон в розах -- прелесть)
Удивило разнообразие английских названий стежков, к ним порой нет перевода и картин в Гугле. Видимо, эти не найденные Гуглом названия устарели или исчезли.
Для Tent-worke (работы с холстом для тента?), Raisd-work, Laid-worke, Frost-worke (работа с морозом, это интересно), Net-worke (работы со сеточкой?) , с самыми причудливыми жемчужинами или редкой итальянской работы по вырезанию ткани (вышивка ришелье?)
хороши Ferne-stitch (стежок папоротника?), Finny-stitch (стежок Фанни?), New-stitch (новый стежок, а чем новый?), and Chain-stitch (ура, тамбурные стежки в то время уже были!),
Brave Bred-stitch (стежок Бравого Брэда?), Fisher-stitch (рыбацкий стежок), Irish-stitch (ирландский стежок), and Queen-stitch ( королевский стежок),
The Spanish-stitch (испанский стежок), Rosemary-stitch (стежок розмарина? ) and Mow-stitch (косой стежок),
The smarting Whip-stitch (обмёточный стежок), Back-stitch (иглой назад) and the Cros-stitch (крестиками):
все это прекрасно, и это мы вышивали,
И это везде вышиваем теперь;
И в этой книге есть некоторые из них,
Со многими другими стежками, которых никогда раньше не было.
Здесь свобода вышивки и изобретений швов,
И как белка прыгает с дерева на дерево,
Так девы могут (от своей хозяйки или своей матери)
Научиться бросать одно дело и учиться другому.
Ибо здесь они могут выбирать, что есть из чего,
И перескакивать с вышивки на вышивку, со стежка на стежок,
Пока со временем восхитительное мастерство
(с пользой) не сделает их совершенством во всем.
Таким образом, надеясь, что это руководство по вышивке
Для украшения, а не для хвастовства:
Чтобы сохранить добродетель, изгнать праздность,
Для этих целей, пусть эта книга будет иметь успех.
"Чтобы сохранить добродетель, изгнать праздность" Считалось, что добродетельная девица должна занять свои руки каким-нибудь рукоделием, а вышивка считалась изящным, аристократичным рукоделием. Девицы из других слоев общества в основном вязали для родных.
Это откуда? Оказывается, нельзя сидеть сложа руки в часы досуга. Надо быть чем-то занять себя и после дневных дел. Рукоделием каким-нибудь, вот тем вышивкой, которая считалась изящным и аристократичным рукоделием. Ибо "idle hands are the Devil's workshop", то есть «пустые руки — мастерская дьявола» -- цитата из Библии, книги Притчей,(притчи 16: 27). Очевидно, она вдохновила Святого Иеронима на исповедь в конце IV века: "fac et aliquid operis, ut semper te diabolus inveniat occupatum", или «занимайтесь каким-нибудь делом, чтобы дьявол всегда находил вас занятым». Позднее это повторил Чосер в "Кентерберийских рассказах" (1387-1400 г.г.), что, видимо, и сделало фразу популярной. Эту фразу можно увидеть и в сериале "Симпсоны" (The Simpsons, s31e09). Подробнее про неё можно читать здесь
В книге писали о шести известных вышивальщиц, я выбрала двух, которых и теперь знают.
Два стиха о двух знаменитых английских королевах.
Мария, королева Англии и жена Филиппа, короля Испании. (Мария Кровавая, 1516-1558 г.г. ).
"…Ее Величество не считала зазорным взять иглу
в свою королевскую руку:
Это хороший пример для нашей нации —
Изгнать праздность со своей земли.
И таким образом королева мудро сочла это дело уместным.
Вышивка умиротворяла ее, и она благословила иглу."
Елизавета, королева Англии, дочь короля Генри VIII (1533-1603 г.г.)
«Та есть Великая Королева: память о ней не будет омрачена ни слезинкой времени, ибо когда мир и все в нем сгниют, все равно её великая слава будет длится вечно.
Когда она была девушкой и терпела множество неприятностей и унижений из-за разгневанной Марии: И во Вудсток отослана, и в Тауэре в тюрьме сидела , -- то все же стала английской Королевой.
И когда бы печаль ни приходила и уходила, при ней [Елизавете] был спутник — игла, и в вышивке она проводила все своё время. И многие живущие с ней знают её мастерство.
Она начала вышивать ещё пленницей, потом в короне — как Королева-Вышивальщица прославилась.»
Интересно, в этой книге не назвали королеву Елизавету Елизаветой I. Эх, если бы единокровные сестры полюбовно общались хотя бы о вышивке и новых швах, у кого купить иглы и тонкую нить для вышивки...
Образец английской вышивки начала 17 века
Кошелок, начало 17 века. Англия.
Тогда началось повальное увлечение так называемых сэмплеров -- собраний вышитых узоров. На фото одно из старейших сэмплеров -- считается, что он был создан в самом конце 16 века. Музей Виктории и Альберта, Лондон.
Современная картина, но это как будто портрет тех вышивальщиц.
И. Ю. Каменев. Вышивальщица. 1980.