Моррис быстро распределил людей, оставив малую часть с Фаттахом внизу, чтобы попытаться обнаружить вход в пещеру. Остальные стали искать удобный подъём. Этот склон был круче противоположного, и на поиски ушло время.
Волков, делая вид, что превозмогает боль, поднимался вверх. Охранники старались, как могли, помочь ему. На самом деле, к радости капитана, он почувствовал, что входит в форму. Его больше беспокоило другое, как бы не пропустить, и вовремя включиться в начало операции. Откуда ждать сигнала, он не знал, тем более, что рядом неотступно находилась его охрана.
Наверху ветер был сильнее, морознее. Седой Гиндукуш, словно испытывал непрошенных гостей, которые бесцеремонно вторглись в его владения, на прочность. Если бы кто обратил внимание на расстилавшуюся красоту величественных гор, укрытых снегом. Он сверкал и переливался в солнечных лучах. Искателей устраивало, что в ущелье и его окрестностях снежный покров еще был мал. Душманы из боевого охранения подвели Морриса к провалу, который был замаскирован. Сагидулло расставил несколько человек для охраны места.
Отбросили ветки. Провал зиял чёрной пустотой. Бросили несколько камней – высота приличная. Все смотрели на Морриса, ожидая распоряжений. У американца началась «золотая лихорадка», он полагал, что это именно то место, где спрятан клад. Только он не хотел, чтобы остальные прикоснулись своими грязными руками к его сокровищам. Но желание завладеть кладом перевесило, да и одному с ним не справиться.
- Николас, это здесь? – спросил Моррис охрипшим от волнения голосом.
- Да, по расположению совпадает, - в тон ему ответил Волков.
Джек приказал четверым спускаться вниз. В числе желающих тут же вызвался Сагидулло, который первым нырнул в провал.
Напряжённая тишина повисла на площадке. Вскоре снизу раздался голос: Господин, всё хорошо, спускайтесь.
Волков подошёл ближе к Моррису и сказал: Моя очередь, Джон, без меня вам там не разобраться. Моррис довольно похлопал его по плечу. Капитан не спеша начал спуск.
Вскоре верёвка дёрнулась и трое душманов начали друг за другом спускаться вниз. Моррис приноровился и полез за ними. Вот края провала закрыли свет, стало темно. Светлое пятно вверху словно закрывалось, окутывая человека мраком и холодом. Рядом проплывали камни, срезы горных слоёв. Моррис молча спускался. Вот кто-то держит конец каната. Моррис стал на землю и тут же его с двух сторон схватили крепкие руки, во рту оказался вонючий кляп, на запястьях наручники, а на шее фиксатор, как при повреждении. От этого он не мог наклонить и толком повернуть шею.
Бабур шагнул к провалу. Один душман попытался его остановить, но парень уверенно отстранил его руку: Это вы остаётесь здесь, а нам господин приказал следовать за ним везде!
Бабур, а следом за ним Рустам спустились в провал.
Внизу, когда глаза привыкли к полумраку, перед ними предстала интересная картина. Моррис был схвачен, его охраняли два человека. Остальные люди Джека, кроме Сагидулло, лежали в стороне без движений. Здесь находилось человек десять неизвестных. Кто они понять было трудно. По одежде и экипировке они походили на моджахедов из отряда, который имеет хорошую поддержку из-за кордона. Лица у всех были наполовину прикрыты. Бабуру и Рустаму сделали знак, и они отошли от проёма, затем им указали место, где ждать. Они присели рядом с Волковым. Рядом с ними остался вооружённый незнакомец.
- Господин приказал остаться троим, а остальные пусть идут вниз к Фаттаху, если что-то надо будет – он позовёт, - громко и уверенно крикнул Сагидулло наверх.
Морриса увели вдаль пещеры. Его усадили на камень. Напротив него на другой валун присел высокий мужчина. Между ними, как граница возник слабый луч фонаря. Собеседники рассматривали друг друга.
- Сейчас вам освободят рот, кричать не надо, мы будем разговаривать, - спокойно сказал мужчина американцу.
Кто-то вытащил кляп изо рта Джека и тот начал отплёвываться.
- Кто вы? – обратился Джек к незнакомцу.
- Это имеет значение? - спокойно переспросил тот.
- Для меня - да, ответил Моррис.
- Можете называть меня полковник, - продолжил незнакомец, - Вопросы буду задавать я, а вы на них отвечать. Мне в отношении вас даны большие полномочия.
- Я в ловушке, припёрт к стене, а вы говорите о каких – то полномочиях, - возразил американец.
- Не перебивайте, господин Моррис, - возразил полковник, - Тем более, что у вас есть два варианта. От вас зависит, какой вы выберете.
Джек внимательно слушал.
- Первый – мы вас оставляем здесь в пещере с вашими бывшими подчинёнными, которые скоро придут в себя, - начал спокойно излагать перспективы полковник, - Перед тем, как оставить вас в этой компании, мы им скажем, что вы не согласились договориться. Мы уйдём. Наверху вы видели рядом с провалом большой камень. Он закроет провал. Как вы думаете, рядом с обезумевшими от безысходности моджахедами вы долго проживёте? Вы, наверное, знаете, какие казни они выбирают для своих врагов? Представьте этот вариант.
Собеседник замолчал и отвернулся в сторону, словно оставляя Морриса наедине с его мыслями, или картинами воображения. Спустя пару минут полковник продолжил разговор.
- Второй вариант прост. Вы соглашаетесь сотрудничать, подписываете бумагу и возвращаетесь на станцию.
- Предателем? – хрипло спросил Джек, сдвинув при этом брови.
- Нисколько, - возразил полковник, - Вы пересмотрели идеологические ценности и стали нашим союзником.
- Вы бы выбрали такой вариант? – вновь спросил Джек.
- Нет, - подавшись немного вперёд жёстко ответил полковник, - Потому что Вы сидите передо мною связанный, а не я перед вами.
Откровенность собеседника даже нравилась Моррису – он чётко излагал, что хочет от него.
- Но наверху много моих людей, - начал было Джек.
- Торгуетесь? – слегка улыбнулся полковник, - Так считайте, что там уже нет ваших людей, в живых нет, если не договоримся.
Спокойный тон и короткие жёсткие по своему смыслу ответы, словно отрывистые удары, били американца. Джек боковым зрением видел, что за кругом света находится человек, который вероятно снимает разговор на кинокамеру. За спиной Моррис ощущал присутствие ещё одного. Его перед разговором тщательно обыскали, но страховку в виде фиксатора на шее не сняли. Противники страховались, чтобы он не принял яд, хотя его и не было. Также этот ошейник чисто по - человечески ставил в неполноценное положение. Джеку это не мешало, но все мелочи играли против него.
- Полковник, давайте поговорим, как деловые люди, - понизив голос и наклонившись вперёд, начал Моррис, - Мне есть, что предложить вам гораздо ценнее расписки.
- Говорите, я вас внимательно слушаю, - спокойно отозвался собеседник.
- В пещере спрятан древний клад, - начал откупаться Моррис, - Его нашёл мой человек. Он погиб в бою с русскими. Полковник улыбнулся. – Не надо улыбаться, тут хватит и вам и вашим людям с их детьми и внуками. Забирайте.
Полковник подозвал своего человека и что – то тихо сказал ему.
- Понимаете, господин Моррис, - ответил он, - Клад, если он существует и так наш. Только мы отвлеклись на восточные сказки, а время выбора из двух вариантов прошло. Ваше решение?
Моррис был обескуражен – такого он не ожидал. Пожалуй, игра проиграна.
- Вы не хотите больше увидеть Дженни, отца? – тихо спросил полковник.
Моррис сидел на камне, раскачиваясь из стороны в сторону – всё рухнуло. Да и какая разница, оставят его здесь или вывезут в свою страну? В какую? Незнакомец говорил по – английски с едва заметным акцентом, не указывавшим на его национальность. По виду похож на европейца, хотя в их структурах это не показатель.
В это время к полковнику подошёл его человек и что – то сказал, наклоняясь к нему. Полковник встал и пошёл с ним. Время шло.
- Господин Моррис, - сказал подошедший полковник, - Мы напрасно потратили время на ваши сказки. Видимо вас обманули.
- Этого не может быть, вы меня обманываете! – взвился Джек.
Полковник сделал знак, Морриса подняли и повели. Вот вход и плита в проходе. Сердце Джека учащённо забилось. Казалось, что здесь даже запах другой. Проход пошёл вправо. Первый зал с провалами, затем второй зал. Вот яма, над которой натянут канатный мостик. Морриса осторожно перевели на другую сторону. Вот и сама пещера. Только она была абсолютно пуста! Не было даже сундуков, хотя по рассказам Ваджиба некоторые уже развалились от времени.
- Где же сокровища, ради которых я рисковал жизнью, попал в плен, стою на краю гибели?! – мысли путались в голове Морриса.
В таком состоянии его привели назад и усадили. Полковник протянул ему пластиковую кружку. Джек выпил содержимое, уже в процессе разобрав, что это виски.
- Больше мы не будем отвлекаться, господин Моррис, - продолжил разговор полковник, - Ваше решение – пещера или свобода?
Моррис был раздавлен, он опустил голову и тихо ответил: Я согласен.
Тут же перед ним возник лист бумаги на двух языках и ручка. Палец человека, державшего подставку, показывал, где расписаться, где поставить дату. Джек автоматически выполнял указания. Очень не легко было падать в пропасть с Олимпа, тем более во второй раз.
Сагидулло поднялся наверх и вскоре вернулся, сказав старшему, что погода поменялась: ветер стал сильнее, небо заволокли тучи.
- Вам пора, господин Моррис, - сказал полковник, - Прощайте.
Морриса подстраховали вторым тросом и вытащили наверх. Там Сагидулло с тремя ждавшими их духами спустился в ущелье, откуда караван быстро двинулся в Пакистан. Фаттаху предприимчивый Сагидулло объяснил, что те трое, командор – шурави и два пленных парня погибли в пещере от какого – то газа, который был в глубине. Он же – Сагидулло спас господина. Ответов от самого Морриса Фатах добиться не смог, поэтому приказал быстро уходить. Состояние Джека подтверждало слова Сагидулло и Фаттах даже был рад, что эта история с поисками каких-то неведомых и непонятно откуда взявшихся сокровищ закончилась.
Караван, подгоняемый злым ветром, быстро уходил в сторону пакистанской границы.