Найти тему
Архивариус Кот

«Человек с большими усами и малыми способностями»

А.П.Кторов в роли Паратова
А.П.Кторов в роли Паратова

(«Бесприданница»)

«Сергей Сергеич Паратов, блестящий барин, из судохозяев, лет за 30», - указано в списке действующих лиц. «Барин» - значит, из дворян, но Паратов - из дворян уже новой формации, пытающихся приспособиться к новым условиям жизни. Появление его на сцене тщательно подготовлено. Мы достаточно много о нём узнаём. И первое – это не роман с Ларисой, на что делался упор в обеих кино-интерпретациях пьесы, а продажа им «Ласточки».

Практически сразу мы услышим, как готовится его встреча в городе: «Чай, из пушки выпалят», «Когда Сергея Сергеича встречают или провожают, так всегда палят», «Вон и коляска за ними едет-с, извозчицкая, Чиркова-с! Видно, дали знать Чиркову, что приедут. Сам хозяин, Чирков, на козлах… Четыре иноходца в ряд, помилуйте, за ними. Для кого же Чирков такую четверню сберёт! Ведь это ужасти смотреть... как львы... все четыре на трензелях! А сбруя-то, сбруя-то!»

И будто подводит итог определение, данное купцами: «С шиком живет Паратов». – «Уж чего другого, а шику довольно».

А уже затем - об истории с Ларисой, о которой Вожеватов расскажет со смехом: «А уж как она его любила, чуть не умерла с горя. Какая чувствительная! (Смеётся.)»

Потом будет восторженный отклик Ларисы: «Сергей Сергеич... это идеал мужчины. Вы понимаете, что такое идеал? Быть может, я ошибаюсь, я ещё молода, не знаю людей; но это мнение изменить во мне нельзя, оно умрёт со мной».

И только уже потом появится сам Сергей Сергеич и скажет о себе страшные слова: «Что такое “жаль”, этого я не знаю. У меня, Мокий Пармёныч, ничего заветного нет; найду выгоду, так всё продам, что угодно» (и тут же поведает, что продаёт себя за золотые прииски).

…Ничего «просто так» у Островского, как известно, не бывает. И вот один эпизод, которого нет в экранизациях. За сценой Паратов и Карандышев пьют на брудершафт. А на сцене это комментирует Робинзон: «Погиб Карандышев. Я начал, а Серж его докончит. Наливают, устанавливаются в позу; живая картина. Посмотрите, какая у Сержа улыбка! Совсем Бертрам. (Поёт из “Роберта”.) ‘Ты мой спаситель. — Я твой спаситель! — И покровитель. — И покровитель”. Ну, проглотил. Целуются. (Поёт.) “Как счастлив я! — Жертва моя!”»

Мы в лучшем случае только слышали об опере Дж.Мейербера «Роберт-Дьявол», однако в те времена она была хорошо известна и популярна (недаром незабвенный Хлестаков приписывал себе её авторство!) Кто же такой Бертрам? Возможно, пересказы либретто и содержат неточности, но приходится искать ответ в них (слушала один раз оперу в записи, но, естественно, по-французски, а языка не знаю). «Чёрный рыцарь» Бертрам, повсюду следующий за заглавным героем оперы, на самом деле его отец и одновременно дьявол, сознательно толкающий сына на дурные дела, чтобы отправить его в ад (опера, кстати, закачивается посрамлением дьявольских сил и спасением героя). «Совсем Бертрам». Случайно ли это?

Наверное, он способен на какие-то чувства. Очень интересны его рассуждения (и ведь не «про себя»!) после известия о предстоящем замужестве Ларисы: «Лариса выходит замуж! (Задумывается.) Что ж... Бог с ней! Это даже лучше... Я немножко виноват перед ней, то есть так виноват, что не должен бы и носу к ним показывать; ну, а теперь она выходит замуж, значит, старые счёты покончены, и я могу опять явиться поцеловать ручки у ней и у тётеньки… Ведь я было чуть не женился на Ларисе, — вот бы людей-то насмешил! Да, разыграл было дурака. Замуж выходит... Это очень мило с ее стороны; всё-таки на душе у меня немного полегче... и дай ей Бог здоровья и всякого благополучия! Заеду я к ним, заеду; любопытно, очень любопытно поглядеть на неё». И уже через несколько реплик прозвучит циничное «Да, господа, жизнь коротка, говорят философы, так надо уметь ею пользоваться», сказанное в ответ на предложение Вожеватова «Там [на обеде у Карандышева] и потолкуем, как нам веселее время провести, может, и ещё что придумаем».

Он и будет пользоваться жизнью. Сначала встретит восторженный приём в городе. Карандышев опишет пристрастно, но, думаю, точно: «Извозчики все повеселели, скачут по улицам, кричат друг другу: “Барин приехал, барин приехал”. Половые в трактирах тоже сияют, выбегают на улицу, из трактира в трактир перекликаются: “Барин приехал, барин приехал”. Цыгане с ума сошли, все вдруг галдят, машут руками. У гостиницы съезд, толпа народу. Сейчас к гостинице четыре цыганки разряженные в коляске подъехали, поздравить с приездом. Чудо, что за картина!»

А затем, как дьявол-искуситель, явится к Ларисе. Зачем он будет мучить её вопросами вроде «А позвольте вас спросить: долго вы меня ждали»? Наверное, взыграло самолюбие, скажет же он ей: «Уступить вас я могу, я должен по обстоятельствам; но любовь вашу уступить было бы тяжело». И, любуясь собой, он не задумывается, как тяжело приходится Ларисе. Говоря о её чувствах, снова остаётся вспомнить романс, причём самый что ни на есть классический, А.С.Даргомыжского на слова Ю.В.Жадовской:

Я всё ещё его, безумная, люблю!

При имени его душа моя трепещет;

Тоска по-прежнему сжимает грудь мою,

И взор горячею слезой невольно блещет.

Признавшись, что никого не полюбила, что замуж выходит от безысходности, Лариса добавит: «Сергей Сергеич, я сказала вам то, чего не должна была говорить; я надеюсь, что вы ж употребите во зло моей откровенности».

Но ведь именно что «употребит»! Как змей-искуситель, позовёт он её ехать «кататься по Волге на катерах», но ведь перед этим будет сказано и о его вине перед Ларисой («Я должен презирать себя», «Зачем я бежал от вас! На что променял вас?», «Надо было поправить свое состояние. Да бог с ним, с состоянием! Я проиграл больше, чем состояние, я потерял вас; я и сам страдаю, и вас заставил страдать»), и о мечте: «Слушать ваш очаровательный голос, забывать весь мир и мечтать только об одном блаженстве… О блаженстве быть рабом вашим, быть у ваших ног».

Удивительно ли, что Лариса уже согласна ехать и «куда вам угодно», и «когда вам угодно»?

… Однако вспомним, что у него «ничего заветного нет». Он ещё раньше назвал цель своего приезда: «Я должен проститься с моей свободой, с моей весёлой жизнью; поэтому надо постараться как можно повеселей провести последние дни».

Он удовлетворил своё самолюбие: узнал, что его ещё любят, что ради него готовы на отчаянные поступки. А после прогулки начнёт вдруг заботиться о репутации Ларисы, увиливать от прямых вопросов. Мне кажется, его слова об увлечении, когда «человек, скованный по рукам и по ногам неразрывными цепями, может так увлечься, что забудет все на свете, забудет и гнетущую его действительность, забудет и свои цепи», тоже игра (сказал же о нём Кнуров: «Да ведь как ни смел, а миллионную невесту на Ларису Дмитриевну не променяет»). Куда вернее вывод: «Угар страстного увлечения скоро проходит, остаются цепи и здравый рассудок, который говорит, что этих цепей разорвать нельзя, что они неразрывны». А каково Ларисе – ему дела нет. Заявлял же он ещё раньше: «В любви равенства нет, это уж не мной заведено. В любви приходится иногда и плакать», - и при этом «непременно женщине».

Рисуясь, он представится Карандышеву: «Человек с большими усами и малыми способностями». Я бы сказала не с «малыми способностями», а с «малыми чувствами» (или даже с полным отсутствием оных).

****************

В экранизации 1936 года роль Паратова сыграл А.П.Кторов, у Рязанова – Н.С.Михалков. Меня уже спрашивали, кто из них мне кажется лучше.

Очень трудно отделиться от своих, личных, симпатий и антипатий. Кторов для меня – один из любимейших артистов, которого мне посчастливилось неоднократно видеть на сцене. Хорошо знаю, что сам Анатолий Петрович своего Паратова не любил, часто цитируют его фразу: «Видеть не могу этого рокового красавца с нафабренными усами!» Известно и то, что мечтал он сыграть Карандышева, и даже сыграл на сцене театра бывш.Корша (судя по дошедшим до нас рецензиям, не слишком удачно, но как интересно было бы увидеть!) И тем не менее, говоря о его Паратове, я могу лишь повторить слова Ларисы об «идеале мужчины» - и тем страшнее его «развенчание» в конце!

К Михалкову я в принципе не испытываю симпатии, налёт какой-то, простите, нагловатой «нахрапистости» мне видится даже в его сугубо положительных героях вроде танкиста Бородина в «Перекличке». Мне кажется, что и в «Жестоком романсе очень много неприемлемого, вроде вот такого шутовства:

-2

Наверное, поэтому я его и не воспринимаю в этой роли (продолжать не буду, дабы не обидеть чувства почитателей артиста, которые здесь, я знаю, есть; а сказать могла бы много практически по каждому эпизоду).

Так что сравнивать никак не могу.

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь

"Путеводитель" по пьесам Островского - здесь