Когда-то давно работала я ассистентом на кафедре анатомии человека в нашем институте. В лучших традициях дружбы народов по договорам учились у нас иностранные студенты. География была довольно обширная, но в основном, это были арабы, темнокожие и индусы. Уровень владения русских языком у них был очень разным, но на первом - втором курсе в большинстве случаев пользовались услугами наших переводчиков. Нет, было, конечно, у нас 3-4 препода, свободно говоривших на английском или французском (на этих двух языках велись занятия), но я своему английскому доверяла гораздо меньше, чем профессиональному переводчику. Итак, первый курс. Две группы темнокожих студентов у меня на практическом занятии. Раздел остеологии, в частности, краниология (на общечеловеческом - кости, в частности, череп). Медики могут сейчас вздрогнуть, вспоминая строение височной кости. Надо сказать, что студентам было непросто. Русский язык + латынь + очень серьёзный предмет + природная лень... Конечно, планка наших треб