Страниц: 200
Оценка: 8/10
Первое издание: 1998 г.
Увлекательность: 8/10
Прописанность героев: 8/10
Сюжет: 8/10
Глубина: 9/10
Эмоции: 7/10
Идея: 8/10
Все советуют знакомиться с творчеством этого писателя с «Музея невинности», но я пропустила эту информацию мимо ушей. Возможно, просто потому, что название и обложка у «Белой крепости» мне понравились больше. Как бы то ни было, всё совершилось, и сейчас я расскажу о том, как прошло знакомство.
Это не первый мой опыт с турецкими писателями: я искренне влюблена в творчество Зюльфю Ливанели — жалко только, что на русский перевели лишь два романа. Поэтому и от Орхана Памука я ожидала чего-то с особенной атмосферой и необычным подтекстом. И получила.
Семнадцатый век. Один итальянец спокойно плыл по морю, когда корабли их флота атаковали турки. Так этот итальянец оказался в плену у паши. Своими знаниями молодой человек этот приглянулся туркам: начитанный, умный, и его знания вполне могли пригодиться. Так спустя какое-то время он попал к Ходже — турку, похожему как две капли воды на этого итальянца. Если Ходжа сбреет бороду и наденет европейский наряд — так и вовсе не отличить.
Новый хозяин итальянца был невероятно заинтересован в изобретениях: хотел создать очень точные часы, не требующие частой корректировки, придумать ракету, оружие. Что-то прорывное. И в этом деле новый его раб был очень кстати: Ходже нужны были знания, чтобы всё это построить, и он активно пользовался познаниями итальянца.
Повествование у романа очень неспешное. Сюжетно тут едва ли что-то происходит, и происходящее направлено вглубь себя, а не фокусируется на внешних событиях.
Главная идея заключается в том, что все мы похожи, а мысль различия по национальности и вере живёт только у нас в голове. Писатель очень поэтично и слегка загадочно развивает эту тему в конце произведения, но как именно — я вам спойлерить не буду.
Стиль романа мне понравился: плавный, размеренный. Атмосфера Турции не слишком насыщенная, но ощущается.
Что мне показалось очень странным, и я не смогла догадаться, к чему отсылка — Стамбул назван тут Стамбулом, а не Константинополем. Какой Стамбул в 17 веке?
Однако помимо идеи о всеобщем равенстве я не заметила никакого подтекста. Поэтому мне произведение кажется несколько странным с точки зрения своей ценности: одну эту идею можно уместить и в повесть, и, как мне кажется, она выглядела бы ярче, будь несколько компактнее.
При этом мне не было скучно читать, рассказ так органично и плавно тёк, что я, зачарованная его стройностью, и не заметила, что история подошла к концу.