Найти тему
Так (не) говорят

Чук и Гек: откуда такие странные имена в книге и кино про советских детей

«Чук и Гек» Аркадия Гайдара - это незатейливый рассказ о двух братьях, которые под Новый год отправились вместе с мамой в экспедицию к отцу-геологу. Из Москвы на Север, за тысячу километров, в далекую тайгу.

В советские времена приключенческую историю называли «современной новогодней сказкой». Книга о путешествии Чука и Гека к Синим Горам вошла в программу литературного чтения в 3 классе. Одноименная экранизация 1953 года (режиссер Михаил Лукинский) получила премию V Венецианского фестиваля за лучший фильм для детей.

В 2022 году Александр Котт снял игровой фильм, в заглавие которого добавлена приставка «Большое приключение». Чтобы не давать «заклёпочникам» поводов для придирок, прокомментировали: «основано на рассказе Аркадия Гайдара». Получился этакий «Два брата-2», с неожиданными и немного нелепыми ходами, вполне передающими атмосферу советского святочного рассказа. Например, появление хозяйки Медной годы из сказа Павла Бажова. Или название геологической станции «Счастье-1».

Главные персонажи в литературном первоисточнике, да и в черно-белой экранизации – дети-погодки из семьи Серёгиных: Гек 6-ти лет и 7-летний Чук. В новом варианте кинопрочтения советской классики мальчиков показали с большей разницей в возрасте (5 и 10 лет), чтобы более контрастными и понятными были их поступки. Ведь малыш верит в чудеса и Деда Мороза, а старший брат уже относится к этому скептически.

Странным образом героям перепутали имена: младшего зовут Чук, а старшего – Гек. Сути их путешествия к таинственным Синим Горам это не меняет, но поднимает вопрос: откуда у советских детей такие необычные имена.

-2

Версия 1. Родители обратились за именами к героям древнегреческого эпоса. Гек — это сокращенное от Гектора, знаменитого защитника Трои из поэмы Гомера «Илиада». А раз так, то для второго сына в литературе тоже должна быть похожая аналогия. Например, в «Одиссее». Но там, кроме богов, есть Менелай, Телемах, Евмей. Чуку ничего не подходит.

Версия 2. Серёгины назвали сыновей на англоязычный манер. Гек — это сокращение от Гекльберри (Huckleberry или Huck). Есть слабая связь с книгами Марка Твена о Томе Сойере и Гекльберри Финне, но она мало убедительна. А Чук тогда — в честь кого? Может, Чарльза Диккенса? Формально Chuck — сокращение от Charles. Сомнительно, чтобы в конце 1930-х, когда происходят описанные в рассказе события, в советской семье детям дали иностранные имена.

Версия 3. По СССР после Октябрьской революции 1917 года торжественно шествовала эпоха аббревиатур. Применительно к молодежи это были ВПО, ВЛКСМ, ДОСААФ, ГТО. Мальчиков называли необычными именами: Вилен — Владимир Ильич Ленин; Ким — Коммунистический Интернационал Молодежи; Мэлс — Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин; Рэм— Революционный Энтузиазм Молодежи. Логично предположить, что Гек — Герой Коминтерна. А вот с Чуком — проблема, кроме Чекисты Учат Коммунизму ничего не подходит. Но подобной формулировки в стране периода сталинских репрессий быть не могло.

-3

Версия последняя и самая реальная. У детей обычные имена, но их называют по-особому, уменьшительно-ласкательно. Традиция образовывать от личного имени дворовые, домашние прозвища существует с давних времен. По умолчанию ясно, что Шурик — это Александр. В привычном для слуха изменении никому в голову не придет искать созвучие с именем ассирийского царя Ашшурбанапала. Игорь может быть Гошей, Георгий — Гогой. Так что Гек — всего лишь сокращение от Гейка или Сергейка, соответствующее полному имени Сергей. В качестве подтверждения можно привести других персонажей по имени Гейка из рассказов Гайдара «Военная тайна», «Тимур и его команда». С уменьшительным Чук тоже получается, если вспомнить обиходные сокращения для имени Владимир. Например, уважаемый Вован или веселый Вовчик. Но в начале XX столетия таких вариантов еще не было. А вот Вовчук — очень даже. Чук — это всё, что осталось от Вовчук, и тогда мальчика зовут Владимир.

-4

Так что участники путешествия к Синим горам — братья Чук и Гек, они же — Сережка и Вовка — дружно встретили 1939 год вместе с родителями. Праздник получился по-настоящему семейный, теплый и радостный.