Поздравим юбиляра? Ему исполнилось ровно 130 лет.
Юбиляр наш родился 6 декабря 1892 г. в Санкт-Петербурге. По григорианскому календарю это 18 декабря, и 130 лет с тех пор исполняется, соответственно, 18-го числа. До Рождества и Нового года тогда оставалось еще немало времени.
Рождением мы называем его премьеру в Мариинском театре. И родились тогда близнецы.
1. Премьера – в один вечер с оперой «Иоланта»
Такой Петр Ильич Чайковский получил заказ: написать одноактную оперу и двухактный балет для показа в один вечер. Что и осуществил. Близнецы, конечно, были разнояйцевыми.
До рождения балет «вынашивался»: Чайковский писал музыку, а еще ранее Мариус Петипа подготовил ему план-заказ со своими пожеланиями к музыке.
Итак, автором сценария стал Мариус Петипа с формулировкой «сюжет заимствован из сказки Э. Гофмана». Тут и начинается второй факт.
2. Сюжет заимствован из сказки Гофмана. Но...
Это так, но не совсем. Петипа читал не саму сказку Гофмана, а переложение на французском языке (внимание, не перевод!) Александра Дюма-отца (не сына, как иногда ошибочно указывается). Это переложение называется «История Щелкунчика».Чайковский же сказку Гофмана читал, работал вдумчиво.
Сюжет отличается от Гофмана в сценарии Петипа, а в последующих постановках и вовсе начались различные его трансформации, как в мелочах, так и в важном. Про постановки балета «Щелкунчик» впору сказать – и не сосчитаешь! И сразу оговорюсь, что обзор их здесь не планирую. А вот афоризм Николая Цискаридзе вспомню:
Я видел тысячи версий этого спектакля, иногда такие чудовищные, что даже описать невозможно. На сцене происходил полный абсурд, но музыка спасает всё.
Понятно, почему не хочу? Всё еще хотите? Тогда посмотрите на досуге передачу «Абсолютный слух» об этом.
И в абсурде вовсе не Гофман виноват. «Щелкунчик и мышиный король» – не из числа его страшных сказок. Я сама в детстве была тому свидетель. И тогда, и сейчас – впечатление исключительно благоприятное.
Идем дальше.
3. Оригинал полупровалился
Петипа отдал постановку балета своему «заместителю», второму балетмейстеру Льву Ивановичу Иванову (1834–1901). Лев шедевра не создал. Еще не родились тогда и белые лебеди Иванова на «Лебедином озере» Чайковского, прославившие его.
Но раз Иванов не отступал от сценария Петипа, значит, ответственность за результат им стоило нести вместе.
«"Щелкунчик" полупровалился», – писала автор книг о балете Ю. Яковлева. – «Но в отличие от «Спящей красавицы», которую петербургская публика быстро сумела полюбить – и полюбить страстно! – так в этом полупровале и застрял».
Но раз стакан только наполовину пуст, значит, он и наполовину полон. С другой стороны, балет Иванова имел полу-успех, или полу-не-провал. «Опера и балет имели вчера большой успех... Постановка того и другого великолепна, а в балете даже слишком великолепна – глаза устают от этой роскоши», – писал Чайковский брату Анатолию.
Особенное восхищенное внимание досталось снежинкам Л. Иванова. Балетоманы партера ради него даже специально покупали билеты на галерку, чтобы посмотреть метель с высоты.
Вальс снежных хлопьев Л. Иванова в реконструкции Ю. Бурлаки.
4. «Щелкунчик» сочинен и поставлен был как балет-феерия
Феерия это
Жанр театральных представлений, основанных на применении различных постановочных эффектов, трюков, «превращений». Для изображения фантастических или необыкновенных происшествий используются достижения театральной техники, свет, звуковое оформление. (БСЭ, 3-е изд.).
Сюжет Гофмана с его «конфетным городом» к этому предрасполагал. Представьте себе в воображении начало 2-го действия в первоначальном либретто. Фея Драже – повелительница царства – стоит с принцем Коклюшем (Оршадом) в сахарном павильоне и ждет прибытия Щелкунчика-принца с нашей главной героиней. Вокруг нее топчется свита: карамель, ячменный сахар, шоколад, нуга, мятные лепешки, драже, фисташки, миндальные печенья. Клара со Щелкунчиком прибыли в позолоченной скорлупе. От лучей палящего солнца сахарный киоск на розовой реке начинает постепенно таять. Потом танцуют: шоколад, кофе, чай… А на финал-апофеоз заказано так, что это улей, а вокруг летают пчелы и стерегут мед! Приторно стало? Многие балетмейстеры от этого ушли. Не все.
5. Адажио 2-го акта звучит трагичной музыкой потому, что...
Факт, что для Чайковского 1891 год был тяжелым. Путешествуя, он из газеты узнал о смерти своей родной сестры Александры Давыдовой. Несчастная пала жертвой тогдашнего несовершенства медицины, когда нapкoтики назначали как болеутоляющее. Прописали мopфий и ей, и она сделалась мopфиниcткoй, что ее и погубило.
Американский искусствовед Р.-Дж. Уайли (на русский язык не переводился) из ряда фактов вывел гипотезу, что это несчастье, а также воспоминание об имении Давыдовых Каменке, где Чайковский любил бывать, отразилось на «Щелкунчике»: Конфитюренбург – Каменка, его хозяйка фея Драже – Давыдова, Клара – ее дочь Татьяна, преждевременно умершая, а сын Владимир (Боб) – тот самый принц-«любимчик» Коклюш.
6. Первая постановка «Щелкунчика» не только «полупровалилась», но и почти не сохранилась
Постановку Льва Иванова возобновили в последний раз уже в советской России в 1923 г. Вскоре после этого сценическая жизнь этой постановки завершилась.
Но осталась память о ней (отдельные номера). И даже записи, но, конечно, это не кинопленка. Вы наверняка знаете о реконструкциях классических балетов (С. Вихарев, Ю. Бурлака, А. Ратманский) по их нотным записям по системе Степанова, которые волей судеб хранятся в библиотеке Гарвардского университета в США. Был записан и «Щелкунчик» Иванова (довольно неполно). И все же в 2013 г. Ю. Бурлака с В. Медведевым в Берлинской опере осуществили постановку-реконструкцию. А через некоторое время до этой постановки докатилась борьба за «толерантность».
7. Не толерантен в современно-западном смысле слова
В ноябре 2021 г. в Берлине эту постановку сняли с репертуара из-за «нетолерантности». Я об этом писала по свежим следам:
Но если вкратце, то претензии были таковы, что национальные стереотипы кажутся оскорбительными, как и «расовый» грим (в т. ч. и т. н. блэкфэйсинг – чернение лица):
Например, китайский танец представляет собой стереотипное изображение китайцев, на сцене они ходят мелкими семенящими шажками. В эпоху, когда возникала хореография балета, ни у кого по этому поводу вопросов не возникало. Но сегодня нам приходится это объяснять. То же самое относится и к восточному танцу с гаремными наложницами и солистом, тело которого покрыто темным гримом. Все это вещи, которые теперь нельзя выпускать на сцену без объяснений.
Одна ремарка – оскорбились не китайцы. Об их чувствах позаботились немцы. А в Китае себе спокойно танцуют традиционно поставленных «Щелкунчиков».
(Подборка видео есть в моей вышеприведенной статье).
8. Роль Горского
Александр Алексеевич Горский (1871–1924) – балетмейстер, классик русского и, особо следует сказать, московского балета. «Щелкунчик» он поставил в Большом театре в 1919 г. Это была первая московская постановка и вторая суммарно.
Горскому принадлежит традиция, которая после него стала очень распространенной. Он, адепт драматургии, решил, что не стоит главное па де де 2-го акта отдавать персонажам не только второго плана, а и вообще практически участия в действии не принимавшим и только недавно вышедшим на сцену. В этом была одна из слабостей первой постановки. Горский отдал это па де де Кларе и Щелкунчику-принцу, логично расширив их крошечные до этого партии. Это было еще не совсем то, что сейчас привычно: па де де он перенес в сцену «Еловый лес зимой» – после вальса снежинок. Танцевала его Клара с Дедами Морозами, принц в этом не участвовал, а только был рядом. Потом Клара и Принц исполняли вариации, завершалось действие кодой снежинок. Во 2-м акте был только дивертисмент.
9. Роль постановки Вайнонена 1934 года
Василий Иванович Вайнонен (1901–1964) был талантливым балетмейстером. Талантом-самородком из народа. В 32 года ему доверили поставить заново балет «Щелкунчик» в Ленинградском театре оперы и балета (Мариинский). Это было, когда сошла со сцены первая постановка, и не удалась слишком авангардная вторая – Ф. В. Лопухова (1929). Молодому автору балета «Пламя Парижа» доверили – и он выиграл. Постановка удалась. В 1939 г. его пригласили перенести ее в Большой театр, что он и сделал. Постановка быстро и легко стала фактически классикой. Ну, точнее автору совсем уж быстро и легко не было: балет он в течение жизни не раз переделывал, шлифовал. Так, в 1954 г. в Ленинграде увидела свет рампы переработанная им редакция, украшенная и изумительными декорациями и костюмами Симона Вирсаладзе.
См. запись из Мариинского 2013 г. (А. Сомова и В. Шкляров).
Сейчас постановка Вайнонена идет во многих театрах России и в хореографических училищах, повлияла она и на зарубежные постановки. В московском большом театре ее с 1966 г. заменила постановка Ю. Григоровича 1966 года, тоже ставшая классикой, представляющая из себя одно из самых глубоких прочтений сложной партитуры Чайковского. См. запись 1977 года с Е. Максимовой и В. Васильевым.
Значение же постановки Вайнонена было еще и в мелочах, ставших театральными традициями:
- Вайнонен услышал, что сцена, которая в партитуре называется «Еловый лес зимой», по сути своей танцевальное адажио (его раньше не было, был оркестровый антракт). С тех пор трудно себе представить, что на эту музыку можно не танцевать «малое адажио», как его часто называют.
- Вайнонен и композитор Б. В. Асафьев обратили внимание на открытый финал либретто Петипа и решили исправить положение. Им пришло в голову, что события после полуночи можно трактовать (именно трактовать) как сон главной героини. И наполнили сюжет такими мелкими деталями, которые делали эту концепцию правдоподобной, ну, и в финале показали спящую (а потом просыпающуюся) девочку.
Но роль постановки Вайнонена была может даже еще больше. Об этом в следующем пункте.
10. Почему новогодний балет?
Как – почему? В нем наряжают елку. После полуночи главная героиня видит, как она растет, как и вся комната, после чего начинаются чудеса.
Да вот только елка – это атрибут Рождества был... Но...
В советской России (не сразу) перестали праздновать церковный праздник Рождество – «поповский пережиток», и в результате антирождественской кампании елка, стоявшая прежде от рождества (25 декабря) до Нового года, ушла. Постановка Вайнонена вышла тогда (18 февраля 1934 г.), когда елочную традицию уже давно сбросили с корабля современности. Но что это? Значит, Вайнонен осмелился сохранить ее на сцене несмотря на это, раз уж она была в старом балете. «Мам, а что это? Почему елка в комнате?» – мог спросить тогдашний ребенок.
Не знали они все тогда, что всего чуть менее двух лет оставалось до возобновления «елочной» традиции, но – в обновленном виде. 28 декабря 1935 г. в газете «Правда» за подписью П. Постышева вышла небольшая заметка «Давайте организуем к Новому году детям хорошую елку!».
Написано – сделано. Точнее, скорее наоборот: решено, написано и сделано. Праздник с елкой вернулся детям, только стала она новогодней.
Не знал Вайнонен наперед, но может, чувствовал? ))
-------------------------------------------
На этом завершаю. Побольше вам «Щелкунчиков», хороших и разных! Смотрите подборку моих статей о нем. Там и ссылки на записи некоторые есть. Спасибо, и не пропадайте: продолжение темы следует!