Слово "колошматить" означает "бить", и очевидно напоминает похожий и по смыслу, и по виду глагол "колотить". Но родственны ли они?
Если "колошматить" - это "колотить так, что жертва разваливается на шматы (куски)", то... так не работает. Если "колотить" имеет славянский корень, такой же как как в "кол", "колоть", "заколачивать", то "шмат" - это слово, заимствованное из немецкого через польский. Ну, по нему это неплохо слышно.
Два корня из разных языков не соединяются практически никогда. Исключение - слово "светофор". Может быть, и "колошматить" - тоже исключение? Решать вам, а я пока что расскажу другую версию.
В разных диалектах эта вторая подозрительная половина слова "колошматить" выглядит по-разному: под Псковом это "колошмятить" (и, причем, означает не "бить", а "врать, нести бред"), в Карелии - "колышмачить", а в районе Урала - "колыхматить".
В Псковском варианте первичное значение тоже "колотить", но переход на речевую семантику произошёл по аналогии с "молоть (чепуху)",