I like it here. В английском языке мы обязательно должны поставить it. Просто потому, что, в отличие от русского глагола нравиться, английский глагол like требует после себя прямого дополнения. Дословный перевод – «Я люблю это здесь». И только так! Полезные вариации на ту же тему: Do you like it here? – Вам здесь нравится? How do you like it here? – Как вам здесь нравится? Ответом на последний вопрос может быть: It’s nice here! I like it very much – Здесь замечательно! Мне очень нравится (Или, заметим в скобках, I like it a lot. Далеко не все знают, что a lot прекрасно сочетается с глаголом like.) Вместо It’s nice here мы можем сказать: It’s great here! – Здесь здорово! It’s wonderful here! – Здесь чудесно! Или употребить любое другое прилагательное, наиболее полно раскрывающее наши чувства. В английском языке, к слову сказать, постановка восклицательного знака здесь необязательна (факультативна).
Как по-английски сказать «Мне здесь нравится»?
7 декабря 20227 дек 2022
525
~1 мин