Найти в Дзене

С какими трудностями при освоении детьми татарского языка сталкивается "либеральная семья"

"Ты не понимаешь, у меня просто на это нет ресурса! Разве мы не партнеры? Разве мы не должны совместно решить, чего хотим?" Жена разрыдалась, почти разгорелся семейная ссора.... Думаете эти вопросы только из политических или психологических споров?

Я пообщался с несколькими информаторами, и для себя составил представление, какой комплекс условий должен быть соблюден, чтобы ребенок начал а) понимать б) разговаривать сам на каком-то языке или нескольких.

По моим эмпирическим и сугубо ненаучным данным, для того, чтобы ребенок еще разговаривая на "детском" языке начал говорить и генерировать фразы "на базе" какого-то языка, надо, чтобы он слышал его до 40% от всей речи вокруг него. Для того, чтобы понимал, имея возможность отвечать на другом, сильно меньше, речь идет о 5-10%. Также важно, что речь идет не о двух разграниченных средах, о которых озаботились ради правильных практик внедрения двуязычия, а о более характерном для нас состоянии, когда в семье нет ни разделения самой речи родителей, ни фоном звучащего контента на строго русские или татарские.

Я часто замечаю, что рефлексии на тему "а вы знаете, я бы хотел, чтобы мой ребенок владел двумя языками", в том числе публичные, озвучивают родители семей с условно более "либеральными" взглядами. Родители, которые более архаичны, выражают свое мнение в других терминах, например, "моего ребенка мучать татарским не дам" или "как я сказал, так и решили, с моим сыном дома будут только по-татарски все разговаривать". Когда идет дискуссия о том, сколько языков надо знать и какая от чего польза, аргументы и взгляды первой группы родителей, "условно либеральных", все поддерживают, хвалят и подкрепляют их верность научными фактами.

С другой стороны, если смотреть на результат, настоящим билингвом, в строгом смысле, являются дети тех "архаиков", у кого "с моим сыном будут дома только по-татарски разговаривать", а в семье с "либеральным" подходом в лучшем случае "полуторалингвизм", т.е. умение понимать оба языка, но говорить только по-русски, а иногда вообще очень сильный перекос в сторону русского даже в плане понимания фраз. Учтите, что это моя выборка, тут конечно велик субъективный фактор.

Этот результат мог бы быть неверно интерпретирован так, что, мол, семьи с "либеральным подходом" на самом деле двоемысленные люди, которые в дискуссиях с другими взрослыми говорят одно, а сами внутри себя совсем другое, ну их всех, давайте сделаем им как-то больно-плохо-неприятно за это (тем более, что такие призывы все менее наказуемы).

Но мне кажется, что проблема сугубо "механистическая", а не "ценностная" или "идеологическая". Хотел бы привести некую фактуру, почему вообще так.

1) В "архаичных" семьях по-моему до сих пор принято, чтобы в гостинной орал телек, постоянно шел фоном какой-то контент, который "рулящий всем в доме" считает приемлемым. Итого, поток человеческой речи, исходящей из телевизора или радио, гораздо больше той, что произносят живые родители, другие дети. Для ребенка от 1 до 3 лет, мозг которого постоянно ищет любую человеческую речь и сам извлекает из нее закономерности, запоминает понятия, это кладезь. Понятно, что из личного обращения к нему он извлекает что-то одно и четче, а фон, из которого порой понять что-то нельзя, служит для фонового закрепления, как звучат фонемы, какой порядок слов, просто эти многократно услышанные слова остаются в голове "немаркированными", за какое явление в жизни они отвечают. И как только это слово будет сказано живым человеком и подкреплено действием с предметом, который оно означает, мозг ребенка мнгновенно его запоминает и связывает друг с другом, хотя заранее и слово и явление ему знакомо. Если же из речи слово слышится впервые, и предмет видится впервые, для закрепления связей надо это многократно повторить. В общем, на каком языке будет фоном идти эта речь, на том в голове и сформируется массив связанных, но еще "немаркированных" понятий.

Понятно, что если в русскоязычной 23 часа из 24 семье один часик садятся почитать татарские книжки, это в итоге откладывается хуже, чем если все 24 часа фоном звучит зычная татарская эстрада, а даваника с даватикой общаются с ребенком на ломанном русском (но друг с другом все равно по-татарски, че-то делая с предметами, о которых они говорят, дети усваивают и язык родителей, на котором они говорят друг с другом, но не с детьми, кстати).

Изображение сгенерировано моделью ruDALL-E от Сбера по запросу "Татарский либерал"
Изображение сгенерировано моделью ruDALL-E от Сбера по запросу "Татарский либерал"

И тут у "либеральной" семьи первый прокол - не принято давлеть над остальными членами семьи каким-то одним контентом или каналом информации. Принято и считается приемлемым всем разойтись по своим углам, с наушничками слушать свои подкасты из интернета.

Интересно, что в довольно интересной ситуации были русские с детством в 1950х, когда радиотарелки были уже везде, канал был один, половина инфрмации на нем шла по-татарски, найти альтернативу было нельзя. То, что их не учили татарскому в школе, большое, конечно, преступление против них, потому что в их голове была "немаркированная выборка" разных татарсих слов и фраз, они могли выдавать целые фразы подряд, не зная их значения, потому что накоплением контента в голове тарелка занималась, а маркировкой накопленного школа и общество в целом нет. И сейчас момент помочь овладеванию татарским с таким рычагом утрачен - каналов информации стало полно, от любого можно отмахнуться, в любом другом можно спрятаться. Идеальное время для ассимиляции кого угодно в кого удобно еще возможно впереди, а вот идеальное время для деассимиляции ассимилированных безвозвратно упущено.

2) Очень важную часть в восприятии языка похоже играет эмоциональная речь и ругань. "Либеральная" семья не в состоянии искренне и эмоционально ругать чадо по-татарски. Точнее, конечно же мамы и папы срываются, но делают это на привычном им русском, а когда берут себя в руки, то первым делом "ой, я не должен на него орать", и лишь вторым "я же решил с ним больше разговаривать по-татарски".

А дети повторяют-то речь, когда она больше эмоциональна, чем монтонна и занудна. А отрицательных слов в любом языке в разы больше, и прут они всегда искренне :)

3) Когда в семье нет полного консенсуса, кто и как и что делает, велик шанс, что более решительный в вопросе соблюдения языковой политики семьи родитель, никак не сможет добиться равновеликого участия другого родителя. В "архаичной" семье скорее несогласный родитель будет ссориться и возмущаться, но когда в спокойном состоянии - исполнять волю "сильного" члена. А в "либеральной", соглашаться, просить напоминать ему, говорить, что это общая цель, но находить причины прощать себя, когда это будет менее удобно. И в конечном счете приходить к тому, что "тебе больше надо, давай твой вклад и больше в этой ситуации, так более по-партнерски, чем когда поровну, но тебе по приколу, а мне через силу". Такую постановку вопроса зависимый член "архаичной" семьи даже поставить не сможет.

Изображение сгенерировано моделью ruDALL-E от Сбера по запросу "Татарский либерал"
Изображение сгенерировано моделью ruDALL-E от Сбера по запросу "Татарский либерал"

Несмотря на это все, я все-таки по-прежнему считаю, что сохранение и спасение татарского языка придет скорее из "либеральных" семей, нежели из "архаичных". Последних просто тупо становится меньше. А первые умеют быть гибче и учиться. И ради решения вопроса, который они "по-партнерски" решили решить вместе, они просто должн ситуативно нарушать принципы. А именно, ради механического освоения языка ввести в семью практику "фонового контента" для детей до 3х лет, даже если сами это дискомфортно. Уметь насильно заставлять себя ругаться так, как не прет от души, но требует внутрисемейная договоренность, при этом еще и осознав, что раз от ругани не избавиться, надо делать ее с образовательной пользой, а не от души. И ради большого партнерского дела, вести какие-то дела в плане привеженности некой семейной политике, о которой условились, хоть какой-то промежуток времени не "по-партнерски", а "по-архаичному". До освоения ребенком языка чисто механически, потому что идя на поводу имеющихся потребностей, это освоение не состоится. А потом снова вернуться к принципам партнерства и уважения всяких потребностей.