У меня во подобных воспоминаний нет, а вот моя мама была маленькой русской девочкой в 1960е, когда престиж татарского языка в городе конкретно падал. Поэтому, хоть в городе и были вывески на русском и татарском, и озвучивались радиопередачи из радиоточки на русском и татарском, в ситуации, когда ты чего-то не понимал на татарском совершенно нормально было так и остаться со своим недоумением, а не выяснить, что же непонятная для тебя фраза означает. Сегодня именно такую ситуацию себе представить нельзя: либо человек изначально фильтрует поступающие к нему каналы информации, перемещаясь по городу в машине, не слушая татарские радиостанции и не читая страницы в интернете, либо, если он с информацией взаимодействует - то доводит ее до своего понимания. В общем, многократно слушая блок новостей на татарском языке, моя мамя, будучи ребенком, выхватывала из них фразу АМЕРИКА КУШМАШ поинтересоваться значением которой она никогда не пыталась, и додумывая, что, ну, видимо вот такая плохая Америк