Найти в Дзене
Анна

Юрий Шатунов, где ты?

Всем привет!

Продолжаю переводить песни Юрия Шатунова на испанский язык.

Для новеньких на канале:
Зачем перевожу?

Ответ есть здесь:

Сегодня это песня "Где ты?"

-2

Часто люблю, переводя, переделывать песни. Бывает, даже совсем без сохранения смысла оригинального текста.

Какие мысли собственные возникли, так и переделала. Может быть, вам будет интересно почитать и такую версию.

Как всегда на испанском у меня ложится на музыку русской версии.

Приятного чтения!

-3

Кутает в снежную шаль глупый, холодный февраль
Cae la lluvia, sé yo, que de nuevo me nada salió
Идет дождь, я знаю, что у меня опять ничего не получилось

И без того сердце мое ноет
Paseo por un bosque e yo pienso
Гуляю по лесу и думаю,

Пальцев дрожащая ложь, знаешь, но все-таки ждешь
Que lo que haga lo va a hacer bien. Y será
Что всё, что ни делается - к лучшему

И тишина снова с ума сводит
Mejor si saco de la cabeza a los que me duelen
И будет лучше, если я выброшу из головы тех, кто меня ранит

-4

А минуты таят как снег, каплями дотронувшись век
El tiempo corre y se va, aléjate de los que no te valora.
Время бежит и уходит, держись подальше от тех, кто тебя не ценит

И срывает тихое с губ: «Где ты?»
Entonces te saldrá mejor lo que quieras.
Тогда у тебя будет получаться лучше то, что ты хотел бы.

Припев:

Переболеть прошлое, вычеркнуть все сложное
Cree en ti mismo sin dudar, a los que no creen es mejor dejar.
Верь в самого себя без сомнений. Тех, кто не верит, лучше оставить.

-5

И в хороводе дней не вспоминать о ней
Entonces te sentirás que puedes tú hacer más.
Тогда ты почувствуешь, что способен на большее.

В чьей-то чужой нежности не повторять "Где же ты,
Si estás triste que no veas una salida, ¡no la busques más!
Если тебе грустно от того, что ты не видишь выхода. Не ищи его больше!

Я так жду"
Que así sea....
Пусть будет так...

-6

От одиночества след - не утихающий бред
El silencio y la soledad vienen a la humanidad
Тишина и одиночество приходят к человечеству

Эти глаза, эти слова в сердце
Muchos no quieren ni comprender, ni apoyar a nadie
Многие не хотят никого ни понимать, ни поддерживать

Болью пронзающий сон - не забывается он
Como es difícil aceptar esta cosa que es cruel tan
Как же тяжело принять эту вещь, которая жестока настолько,

И от него некуда мне деться
Que a veces no ayuda nada....
Что иногда не помогает ничего...

-7

Где твоих касаясь волос я бы околесицу нес
¿Dónde está tan simple "Qué tal?" cuando quieren saberlo de verdad?
Где такое простое "Как дела?", когда по-настоящему хотят это узнать

И срываясь снова на стон: «Где ты?»
No lo esperes...es mejor tocar la guitarra...
Не жди...лучше поиграть на гитаре...

-8

Припев.

Спасибо за внимание!