Продолжаем обогащать свою речь с помощью готовых моделей повелительного наклонения.
Иногда нам нужно потребовать выполнения сразу двух действий. В этом случае появляется союз “and” между двумя глаголами:
Sit down and tell me about everything. – Сядь и расскажи мне обо всем.
Lay down and have a rest, you look ill. – Приляг отдохни, ты плохо выглядишь.
Awake and sing! – Проснись и пой!
Если в этой модели используются глаголы “go” или “come”, то в разговорном английском разрешается использовать следующий за ними глагол без союза “and” (даже если союз «и» был в русском предложении) и без частицы “to”. Давайте сравним их с любимыми фразами многих родителей: «Иди делай уроки»,«Иди кушать» и «Иди покажи мне, что ты сделал». Оказывается, в разговорном английском они используются абсолютно идентично:
Go do your homework. - Иди делай уроки./Иди делать уроки.
Go eat. - Иди поешь./Иди кушать.
Come show me what you have done. – Иди покажи мне, что ты сделал.
Назовем эту модель «Иди/Приди + сделай» и посмотрим на примеры:
В значении «прекрати», «перестань» используется модель “Stop + герундий” (ing-овая форма):
Stop making noise! – Прекратите шуметь!
Stop annoying me! – Перестань изводить/раздражать меня.
Stop talking! – Перестаньте разговаривать!
Stop smoking! – Прекратите курить!
В этой модели для усиления также можно добавить глагол “Do”:
Do stop shouting! – Да перестаньте же кричать!
Do stop fighting! – Да прекратите драться!
(Не путайте с моделью «Stop +to do» - остановись чтобы сделать . В этом случае глагол «stop» имеет значение «останавливаться/остановиться чтобы сделать что-то», то есть далее идет глагол цели, поясняющий, с какой целью надо сделать остановку. Такая модель обычно используется не в повелительном наклонении. Это отдельная модель. Мы сможем рассмотреть ее в последующих статьях, если будут такие просьбы.)
И, конечно, возможна стандартная отрицательная форма с глаголом “Don’t”:
Don’t stop working. – Не прекращайте работу.
Don’t stop testing. – Не останавливайте испытания.
Однако более естественно в этом случае использовать глагол “keep” – продолжать /не прекращать.
Keep working! – Продолжайте работать./Не прекращайте работу.
Keep testing! – Продолжайте испытания./Не прекращайте испытания.
Отдельно надо сказать о пожеланиях. Они занимают особое место в повелительном наклонении. Чаще всего используется с глаголами “have” и “be”. Многие из них нам знакомы еще со школьной скамьи: “ Have a good trip” – хорошей тебе поездки; “Have fun” – повеселись.
Посмотрим на самые популярные:
Есть пожелания и с другими глаголами:
Enjoy your meal! – Приятного аппетита!
Enjoy your trip! – Хорошей тебе поездки!
Keep well! – Будь здоров!/Не болей.
Get well soon! — Поправляйся скорее!
Sleep well! – Спи крепко./Хорошего сна.
Take care (of yourself)! – Береги себя!
Say “hello” to your mother! – Передавай привет маме!
Send my love to your parents! – Передавай огромный привет твоим родителям.
Среди них есть идиоматические:
Break your leg! – Ни пуха, ни пера!
Keep your eye on the ball! – Держи руку на пульсе!
Hold your horses. – Не спеши! Легче на поворотах! Попридержи лошадей!
Есть еще модели с угрозами: «Делай, а то…»; «Не делай, а то…». Эта модель имеет два варианта – со словом “or” и со словом “and”.
Stop breaking the door or I’ll scream! – Прекрати ломать дверь, а то я закричу.
Come in here and I’ll call the police! – Войдешь сюда и я вызову полицию!
Обычно если указание осталось без должного внимания, можно добавить эмоциональности, обращаясь к конкретному лицу. Обычно это “you”, но могут быть и все присутствующие “everybody”.
You take your hands off me! – Убери от меня свои руки!/Не прикасайся ко мне!
You get out of here now! – Сейчас же убирайтесь отсюда!
You leave her alone! – Да оставь ты её в покое!
You watch the road, and you watch the house! - Ты следишь за дорогой, а ты следишь за домом!
You bring the plates and you bring the spoons. - Ты неси тарелки, а ты неси ложки.
Shut up, you! – Да замолчи ты!
Stay there, you! – Да стой же там!
Run along, you two. – Ступайте, оба.
В отрицательных предложениях “you” может стоять как перед “don’t” так и после него.
You don’t stay here! – Не смей тут стоять!
Don’t you stay here! – Не смей тут стоять!
You don’t come closer! I will kill you! – Не подходи ближе! Я убью тебя!
Don’t you come in here or I’ll call the police! – Не смей входить, а то я вызову полицию!
Если обращаются ко всем присутствующим, то используются модели со словами someone/somebody (кто-то, кто-нибудь), everyone/everybody (все), no one / nobody (никто):
He is wounded. Somebody call a doctor! – Он ранен. Кто-нибудь, вызовите врача!
Somebody open the door, please, I’ve got my hands full. – Кто-нибудь откройте дверь, пожалуйста, у меня руки заняты.
Nobody move! It’s a robbery! – Никому не двигаться! Это ограбление!
Everybody dance now! – Танцуют все!
Don’t anybody say a word! – Никому ни слова!
Вежливые просьбы или приглашения также относятся к повелительному наклонению. Фразы со словом “please” мы разобрали в первой статье «Как сказать «делай/не делай». Повелительное наклонение. Часть 1»
Но есть и другой способ сделать повеление вежливым. В этом случае используется вопрос с «хвостиком» (разделительный вопрос). А самые частые «хвостики» – will you, won’t you, can you.
Come to my birthday party tonight, will you? – Приходи ко мне на день рождения сегодня вечером, хорошо?
Give me my phone, can you? – Можешь передать мне мой телефон?
Don’t mention it ever, will you? – Не вспоминай об этом никогда, ладно?
Please, don’t tell him about me, will you? – Пожалуйста, не рассказывай ему обо мне, хорошо?
Please, don’t fuss, will you? – пожалуйста, не суетись, ладно?
О том, как строить стандартные вопросы с «хвостиком», вы можете прочитать в статье «Как задавать вопросы по-английски. Разделительный вопрос + тест».
Сведем все рассмотренные модели в таблицу:
Есть еще модель с глаголом “let”. Она довольно объемная и поэтому требует отдельного рассмотрения. Её мы разберем в следующей статье.
Если статья вам понравилась, поставьте «лайк». Пишите свои заявки на новую тему в комментарии.