Найти тему
Ля

От сглаза для детей.

1) Би-сми-Лляхи ллязи ля язурру ма‘а исми-хи шай’ун фи-ль-арзи ва ля фи-с-сама’и, ва хува-с-Сами‘у-ль-‘Алим.

Перевод: Именем Аллаха, с именем Которого ничто не причинит вреда ни на земле, ни на небе, ведь Он − Слышащий, Знающий”». (ТирмизиАбу Давуд)

2) 51. Уа Ин Йакадуль-Лязина Кафару Ляйузликунака Би`абсарихим Лямма Сами`уз-Зикра Уа Йакулюна Иннаху Лямаджнуун.

52. Уа Ма Хуа Илля Зикрун Лиль`алямиин.

(Сура 68 ,аяты 51-52.)

3) Хассантука бильхаййиль кайум, аллязи ля йамуту абадан ва дафату анкассуа би алфи алфи ля хауля ва ля куввата илля билляхи алийил азым.

Перевод:

Я доверяю тебя Вечно живущего Самодостаточного, который никогда не умирает, и уберегаю тебя от зла словами «Нет силы и мощи ни у кого, кроме как у Аллаха Всевышнего».

Примечание: местоимение использовано в ед. числе мужском роде. Для девочки окончание «ка» нужно заменить на «ки», если вы читаете дуа за нескольких детей, то добавить «кум».

4) У‘изу-кума би-кялимати-Ллахи-т-таммати мин кулли шайтанин ва хамматин ва мин кулли ‘айнин ламматин».

«Я прибегаю к совершенным словам Всевышнего Аллаха, чтобы они защитили вас от каждого шайтана, каждого ядовитого существа и от всякого дурного глаза».

إن أباكما كان يعوذ بهما إسماعيل وإسحاق

«Поистине, так ваш праотец (Ибрахим (мир ему)) просил у Аллаха защиты для Исма‘ила и Исхака». (Бухари)

В этом дуа «-кума» – слитное местоимение мужского рода двойственного числа второго лица – употребляется в тех случаях, когда речь идёт о двух лицах. Если с мольбой обращаются за одного ребенка, вышеупомянутое местоимение заменяется на слитное местоимение единственного числа второго лица мужского рода «-ка» или женского рода «-ки», если с мольбой обращаются за девочку.

Если же дуа читается за нескольких детей, то местоимение «-кума» нужно заменить на слитное местоимение множественного числа второго лица мужского рода «-кум» (для мальчиков) или женского рода «-кунна» (для девочек). Например: «У‘изу-ка (ки) би-кялимати-Ллахи-т-таммати…».

5) بِسْمِ اللهِ على نَفْسِي ومَالِي وأهْلِي

«Бисмилляхи ‘аля нафси уа мали уа ахли».

Перевод: «С Именем Аллаха, чтобы было ограждение для меня, моих родных и близких».

6)«Аллахумма за султаниль азым заль манни ль-кадым заль важхиль карим валь калимати ттаммат ва дааватиль мустажабат афиль ... (здесь нужно упомянуть имя больного)

мин анфусиль джинни ва айуниль инс»

اللَّهُمَّ ذَا السُّلْطَانِ الْعَظِيمِ ، ذَا الْمَنِّ الْقَدِيمِ ، ذَا الْوَجْهِ الْكَرِيمِ ، وَالْكَلِمَاتِ التَّامَّاتِ ، وَالدَّعَوَاتِ الْمُسَتَجَابَاتِ عَافِ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ مِنْ أَنْفُسِ الْجِنِّ وَأَعْيُنِ الإِنْسِ

7) «Имсахи-ль-ба’са, Рабба-н-наси, би-яди-ка-ш-шифау, ля кашифа ля-ху илля Анта».

«Сотри болезнь, Господь людей, в Твоей длани исцеление, и никто не дарует его, кроме Тебя». (Бухари, 5743 и Муслим, 2191)

8) Бисмил ляяхь, аллаахумма азхиб харрахэ ва бардахэ ва васабахэ.

Перевод: «Начинаю с именем Всевышнего Аллаха. О Господи! Удали жар, холод (озноб) и болезнь, вызванные этим сглазом». Обращаясь к тому, кого сглазили, надо сказать: Кум! Би изнил-ляяхь! «Встань [воспрянь]! С позволения Всевышнего Аллаха!»

9) «Бисмилляхи аркикя мин кулли шайин йю’зикя мин шарри кулли нафсин ау айнин ау хасидин. Аллахума йяшфикя биссмилляхи аркикя»

Перевод: Я прошу милости от Аллаха для тебя от всего, что тебя беспокоит, и всякого проявления зависти, сглаза или нафса. Путь Всевышний дарует тебе исцеление. С именем Аллаха прошу для тебя исцеления».

10) Положив руку на голову (тому, которого сглазили), прочитать следующее дуа по семь раз: Аллахумма рабби ннаси азхиби ннаса вашфи анта шшафи ла шифаа илла шифаука шифаан ла югадиру сакаман.

11) Аяты аш-Шифа (аяты для выздоровления):

сура «ат-Тауба», аят 14;

сура «Юнус», аят 57;

сура «ан-Нахль», аят 69;

сура «аль-Исра», аят 82;

сура «Шуара», аят 80;

сура «Фуссилят», аят 44).

112, 113, 114.