Найти в Дзене

Существует ли в реальности диалог "How are you?" - "I'm fine"?

Ответ - да, конечно, существует. Ведь не просто же так он попал на страницы учебников по английскому и зубрится всеми и вся с самого первого занятия. Посмотрите: даже в третьей части "Дневников Бриджит Джонс" любимый с детства диалог предстает во всей красе. А злопыхатели говорят, что английского из учебников не существует! Хотя определенная неловкость в этом видео, несомненно, чувствуется: диалог настолько шаблонен, что создается комический эффект. Собственно, проблема соотнесения реальных диалогов и диалогов из учебников - проблема не только учебников английского, но большинства обучающих материалов по всем иностранным языкам. И, опять же, неправильно было бы винить авторов учебников: уложить весь объем вариаций тех же диалогов а-ля "Привет, как дела?" - "Спасибо, хорошо" не просто проблематично: иногда возникает вопрос, а усвоит ли гипотетический пользователь учебника сразу весь объем реальных диалогов? Как-то в одной группе со мной учился один сириец, Мухаммад, которому очень х

Ответ - да, конечно, существует. Ведь не просто же так он попал на страницы учебников по английскому и зубрится всеми и вся с самого первого занятия. Посмотрите: даже в третьей части "Дневников Бриджит Джонс" любимый с детства диалог предстает во всей красе.

А злопыхатели говорят, что английского из учебников не существует! Хотя определенная неловкость в этом видео, несомненно, чувствуется: диалог настолько шаблонен, что создается комический эффект.

Собственно, проблема соотнесения реальных диалогов и диалогов из учебников - проблема не только учебников английского, но большинства обучающих материалов по всем иностранным языкам. И, опять же, неправильно было бы винить авторов учебников: уложить весь объем вариаций тех же диалогов а-ля "Привет, как дела?" - "Спасибо, хорошо" не просто проблематично: иногда возникает вопрос, а усвоит ли гипотетический пользователь учебника сразу весь объем реальных диалогов?

Как-то в одной группе со мной учился один сириец, Мухаммад, которому очень хотелось выучить несколько фраз на русском. Через какое-то время он уже радостно меня приветствовал словами "Привет, как дела?". Я неизменно отвечала, что "хорошо", задавала встречный вопрос "Как дела?" и получала неизменное "Хорошо". На этом обычно наш русский заканчивался, и мы переходили на турецкий. Так длилось несколько месяцев: диалог был отработан на отлично.

И вот после очередных выходных немного озадаченный Мухаммад подошел ко мне со словами, что выученный нами диалог неправильный. Я была озадачена не меньше: как это, неправильный? Оказалось, что накануне он ездил в другой город, где познакомился со студенткой из Харькова и решил продемонстрировать ей свои знания русского языка. Непонимание началось еще когда на свой "привет" он услышал "здравствуй" (по крайней мере, тот ответ, который он запомнил, звучал очень похоже на "здравствуй"). Но когда на вопрос "Как дела?" она ответила "Нормально" (этот вариант, как я узнала позже, он специально переспросил и записал), тут его удивлению не было предела. "Как же так?", возмущался он. "Она не ответила ни "привет", ни "хорошо" тогда, когда была обязана так ответить!"

Объяснить ему, что многообразие всех реальных вариантов начала беседы не сводится к банальным "привет", "как дела", "хорошо" - была та еще задача. Пришлось в том числе объяснять ему, почему я все эти варианты тогда ему сразу не озвучила...

Вернемся к английскому. Существует две крайности: один-два шаблонных диалога из учебника с одной стороны, неимоверное количество вариантов из реальной жизни - с другой. С многочисленными вариантами из реальной жизни мы знакомимся через фильмы, видео блогеров и т.п. (если не проживаем в стране изучаемого языка, конечно). Как же лучше все это учить?

Оптимальный вариант, как обычно - золотая середина. Так, на начальном уровне достаточно ограничиться парой самых распространенных вариантов (e.g. How are you? = How are you doing?), постепенно добавляя еще варианты (How's it going? What's up? What's in the wind? How's life treating you?). То же касается и ответов на эти вопросы, варьирующиеся от Fine; Very well; Doing great до It's going OK; Awesome; Couldn't be better и т.д. Главное, постарайтесь обойтись без so-so.

И не забывайте, что какие-то специфические "приветственные" диалоги из фильмов могут быть вам незнакомы не потому, что вы плохо разбираетесь в вопросе, а просто потому что они слишком "авторские". А в любимом How are you - I'm fine вы можете быть бесконечно уверены.

See you!