Если вам случалось смотреть фильм, снятый задёшево «на коленке» Деннисом Хоппером и его друзьями (кстати говоря, одна из первых ролей будущей супер-звезды Джека Николсона), то вы можете себе представить себе, какая атмосфера царила на Западном побережье США в годы, предшествовавшие Вудстоку.
Это было во многих отношениях замечательное время, когда американская молодёжь, вдохновлённая современной ей рок-музыкой, идеями то Ганди, то Мао, то Маркса, то Троцкого, пыталась переосмыслить и переустроить собственную страну под лозунгами Flower Power, Make Love, Not War и Hell No, We Won't Go. Непосредственного влияния на политический курс страны хиппи тогда не оказали, но, спустя несколько лет, понемногу и не напрямую, через музыку, литературу и кинематограф они всё-таки довольно сильно изменили лик собственной страны.
Песня, которую мы сегодня разберём, в конце 60-х воспринималась как неформальный гимн этой стремящейся к переменам молодёжи. Что ж, слушаем и понимаем.
If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there
Если мы кому-то говорим be sure the door's locked = make sure the door is locked ▶︎ значит, мы хотим, чтобы он убедился, что дверь заперта.
Мы уже с вами как-то рассуждали о том, кого в современном мире называют a gentle man.
Если ты собираешься в Сан-Франциско
Не забудь украсить свои волосы цветами
Если ты поедешь в Сан-Франциско
Ты там встретишь чутких людей
For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair
Если кинотеатр под открытым небом, где зрители сидят каждый в своём авто это ▶︎ a drive-in movie theater, а забастовка, которую в своё время устроили Леннон и Оно была a bed-in, то вы сами можете догадаться, что такое love-in.
Для всех, кто приедет в Сан-Франциско
Летняя пора станет сезоном любви
На улицах Сан-Франциско
Будут чуткие люди с цветами в волосах
All across the nation
Such a strange vibration
People in motion
Vibrations или в более современном варианте vibes ▶︎ то, что определяет настроение | атмосферу.
По всей стране
Такое необычное настроение
Люди снимаются со своих мест
There's a whole generation
With a new explanation
People in motion | 2 times
Целое поколение
Охвачено новым веянием (буквально: объяснением)
Люди снимаются с мест | 2 раза
For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you come to San Francisco |
Summertime will be a love-in there | 2 times
Все те, кто собирается в Сан-Франциско
Не забудьте украсить свои волосы цветами
Если вы приедете в Сан-Франциско |
Летняя пора станет сезоном любви | 2 раза
Я не уверен в том, что у нас когда-нибудь снимут такое кино или напишут такую песню. В прошлом, впрочем, попытки были и даже, как будто, не единичные.
Раньше мы уже разбирали такие важные с точки зрения истории американской поп-культуры песни, как Tom Petty & The Heartbreakers – Mary Jane's Last Dance, The Mamas & The Papas – California Dreamin', The Doors – Roadhouse Blues и Temptations – Papa Was A Rolling Stone.