Найти в Дзене
Tricky English

Беспечные ездоки: Scott McKenzie – San Francisco

Если вам случалось смотреть фильм, снятый задёшево «на коленке» Деннисом Хоппером и его друзьями (кстати говоря, одна из первых ролей будущей супер-звезды Джека Николсона), то вы можете себе представить себе, какая атмосфера царила на Западном побережье США в годы, предшествовавшие Вудстоку.

Это было во многих отношениях замечательное время, когда американская молодёжь, вдохновлённая современной ей рок-музыкой, идеями то Ганди, то Мао, то Маркса, то Троцкого, пыталась переосмыслить и переустроить собственную страну под лозунгами Flower Power, Make Love, Not War и Hell No, We Won't Go. Непосредственного влияния на политический курс страны хиппи тогда не оказали, но, спустя несколько лет, понемногу и не напрямую, через музыку, литературу и кинематограф они всё-таки довольно сильно изменили лик собственной страны.

Песня, которую мы сегодня разберём, в конце 60-х воспринималась как неформальный гимн этой стремящейся к переменам молодёжи. Что ж, слушаем и понимаем.

If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you're going to San Francisco
You're gonna meet some gentle people there

Если мы кому-то говорим be sure the door's locked = make sure the door is locked ▶︎ значит, мы хотим, чтобы он убедился, что дверь заперта.

Мы уже с вами как-то рассуждали о том, кого в современном мире называют a gentle man.

Если ты собираешься в Сан-Франциско
Не забудь украсить свои волосы цветами
Если ты поедешь в Сан-Франциско
Ты там встретишь чутких людей

For those who come to San Francisco
Summertime will be a love-in there
In the streets of San Francisco
Gentle people with flowers in their hair

Если кинотеатр под открытым небом, где зрители сидят каждый в своём авто это ▶︎ a drive-in movie theater, а забастовка, которую в своё время устроили Леннон и Оно была a bed-in, то вы сами можете догадаться, что такое love-in.

Для всех, кто приедет в Сан-Франциско
Летняя пора станет сезоном любви
На улицах Сан-Франциско
Будут чуткие люди с цветами в волосах
Афиша фильма Easy Rider (1969) для показа после победы в Каннах.
Афиша фильма Easy Rider (1969) для показа после победы в Каннах.

All across the nation
Such a strange vibration
People in motion

Vibrations или в более современном варианте vibes ▶︎ то, что определяет настроение | атмосферу.

По всей стране
Такое необычное настроение
Люди снимаются со своих мест

There's a whole generation
With a new explanation
People in motion | 2 times

Целое поколение
Охвачено новым веянием (буквально: объяснением)
Люди снимаются с мест | 2 раза

For those who come to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair
If you come to San Francisco |
Summertime will be a love-in there | 2 times

Все те, кто собирается в Сан-Франциско
Не забудьте украсить свои волосы цветами
Если вы приедете в Сан-Франциско |
Летняя пора станет сезоном любви | 2 раза
Скотт Маккензи в «хипповой» ковбойке, фото 1960-х годов
Скотт Маккензи в «хипповой» ковбойке, фото 1960-х годов

Я не уверен в том, что у нас когда-нибудь снимут такое кино или напишут такую песню. В прошлом, впрочем, попытки были и даже, как будто, не единичные.

Раньше мы уже разбирали такие важные с точки зрения истории американской поп-культуры песни, как Tom Petty & The HeartbreakersMary Jane's Last Dance, The Mamas & The PapasCalifornia Dreamin', The DoorsRoadhouse Blues и TemptationsPapa Was A Rolling Stone.