Найти тему
Дзынь-дзынь

Куив Макдоннел – ирландский детектив

Люблю я марафоны. Книжные, конечно. Неутомимый канал «Библиография» не устает будоражить книжно-блогерское сообщество. Только закончилась активность про семейные саги, наступил черед детективов. В жанре загадок и расследований читательская инициатива просто зашкаливает.

Старики Конан Дойл, Кристи, Сименон, а также советские Вайнеры, Леонов, Семенов читаны-перечитаны, вдоль и поперек. В списке на прочтение давно лежит Куив Макдоннелл с двумя книгами. Автор - ирландский писатель, профессиональный стендап-комик, телесценарист. Сразу же насторожил его послужной список. По отечественному ТВ ничего интересного не видно, может в Ирландии будет повеселее?

Первая книга – «Человек с одним из многих лиц», главный герой Пол Малкроун. Не нравятся мне нищеброды, что халявный уксус литрами хлебают. Взрослый мужик, руки-ноги присутствуют, а живет на подачки, мучается застарелыми психотравмами. Работать всерьез не пробовал, ходит по домам престарелых, изображает сына-внука-брата, в итоге довыбражался.

Завязка напоминает детектив Иоанны Хмелевской «Что сказал покойник». Разговорчивый попался покойник, слишком много знал, а от его знаний Полу Малкроуну сплошные печали. Носится по Ирландии, сует свой нос в старые забытые дела. А за ним следом киллеры, гангстеры и маньяки. И подружку себе нашел под стать, такую же наскипидаренную, медсестру из хосписа, где преставился покойник.

Добегались на пару. Волею автора попали в то место, где нашли ответы на все вопросы, а также и смерть неминуемую. Нет, в конце концов выкрутились, с потерями, но живы остались. Тут и сказочке конец.

Вторая книга повествует об обманутых дольщиках. Оказывается, проблема актуальна не только для России, мошенники водятся и в Ирландии. «День, который никогда не настанет» - хорошая дата для будущего новоселья. И опять мы встречаемся с Полом Малкроуном и Бриджит Конрой. Герой взялся за ум, занялся делом и решил открыть агентство. Не похоронное, и не брачное, и даже не по организации праздников. Лавры детектива не дают покоя, мало его били-лупили в предыдущей книге. Детективов в агентстве ровно три: сам Пол, бывшая медсестра Бриджит и полицейский в отставке Банни. Вот последнего и ищут всю книгу. Все действо разворачивается на фоне социальной революции в столице Ирландии Дублине: самозахват зданий, грабеж магазинов и прочие народные гуляния. Развязка та же самая, что и в первой книге, читайте предыдущий абзац.

В рецензиях пишут о юморе, обязательно добавляя прилагательное грубоватый. Не вижу ничего смешного в матерящихся старушках, схватках беременных женщин с бандитами, да и слово ж@па совсем не веселит. Под дулом пистолета сладкая парочка обычно выясняет отношения. Даже в первый раз не смешно. Юмор показался стендаповским, из разряда самодеятельности, обильно приправленный нецензурщиной. Расстегнутые ширинки, какашки, мат-перемат встречаются постоянно

Ну что вы хотели от ирландцев? Национальный спорт у них называется хёрлинг (не путать с кёрлингом), клюшка для него – хёрл. Кельтский сказочный дух – Пука. С таким спортом и мифологией слова приличного не вымолвишь.

Еще в книгах ужасно много всевозможных ссылок, сносок, географических названий. Спотыкаешься на каждой строчке: то герои вспоминают ситкомы прошлого века, то бредут по улочке, а автору надо обязательно разъяснить, в честь чего она названа, то забытые шлягеры распевают. В первой книге 97 сносок, во второй – 93, а сколько еще непонятного, исконно ирландского осталось неразъясненным.

Не впечатлило, не зацепило, не рекомендую.