Привет всем читающим!
Уже вовсю занялась переводами зимних песен Юрия Шатунова на испанский, но случайно встретила его новую для себя осеннюю песню.
Она называется "Листопад".
И как раз песня в тему. Ведь осталось три дня до завершения осени!
Слова песни, как обычно, милые и хорошие, потому что эту песню написал Сергей Кузнецов.
А я рада поделиться с вами своим новым переводом, который ложится на оригинальную музыку и хорошо пропевается на испанском, - переводом этой песни "Листопад".
А точнее, на этот раз это получился, как часто у меня и бывает, не перевод, а другая версия, с небольшой опорой на оригинальную. Навеянная ей и какими-то моими мыслями.
Снова листья легли на дорогу
Cuando las hojas se caen a la tierra,
Когда листья падают на землю,
И шуршат под ногами опять
Me pongo triste por alguna razón
Мне становится грустно почему-то.
Как их в мире бесчисленно много
Nos caemos y nos atropellan -
Мы падаем и нас топчут -
Что нельзя их никак не топтать
A menudo pasa esta situación...
Часто так происходит...
🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁
Мы спешим, мы красы их не ценим
Como hojas que se lleva el viento
Как листья, которые уносит ветер,
В жизни есть поважнее дела
Tenemos ganas de ponernos en pie.
Мы хотим подняться.
Но вчера, на асфальте осеннем
Encontramos fortaleza y pienso
Мы находим силы и думаю,
Ты упавший листок подняла
Que así endurecemos la piel
Что такие вещи нас закаляют
Как он выглядит, гордо и смело
Y nos vemos orgullosos y valientes.
И мы выглядим гордо и смело.
Как горит предзакатным огнём
Nos atrevemos a todo después
Мы способны на многое,
Ты на свет сквозь него посмотрела
De resistir a muy malos momentos.
Выдержав плохие моменты.
Кровь и золото смешаны в нём
Los resistiremos, si pasan otra vez.
Мы выдержим, если они случатся опять.
🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁
Может вызвать и гордость, и зависть
Alguien puede morirse de envidia,
У кого-то это может вызвать зависть,
Драгоценностью вспыхнуть во мгле
Alguien lo va a devaluar, pues...
Кто-то это обесценит, что ж...
Как дивились бы, как изумлялись
¡Cuán feliz sería la vida
Насколько счастливее была бы жизнь,
Если б был он один на Земле — Листопад.
Si nos entendieran, cuando nos sentimos como fuera del agua un pez!
Если бы нас понимали тогда, когда мы чувствуем себя как рыба без воды!
Вот такой получился перевод.
А еще - я всегда радуюсь, когда осень кончается. :))
СПАСИБО за внимание!
Всем отличного настроения, как у Юры на фото! :)