Симпсонов любят громко критиковать за плохое влияние на детей, характеризуя сериал, как нечто аморальное с шутками ниже пояса. Однако, о том, что в Симпсонах есть и высококультурные отсылки, в этот момент умалчивается. А они есть! Давайте посмотрим на литературные отсылки в Симпсонах.
Литературные отсылки могут быть разными: сюжет книги может быть положен в основу сюжета серии, герой может комментировать содержание книги или читать её в определенный момент, название книги может быть переделано ради шутки.
Одной из ярких и узнаваемых многими отсылок является отрывок самого первого специального выпуска, в котором, по сути, декламируется поэма Эдгара Алана По "Ворон".
Шаг рисковый, ведь поэма, выпущенная более полутора века назад, просто зачитывается под созданный видеоряд. Никаких словесных шуток, никаких переделок строк, – просто чтение. И у них получилось! Потрясающий эпизод, в котором Гомера сводит с ума маленький воронёнок-Барт, в то время, как сам Гомер-По сходит с ума по любви к Мардж-Ленор.
В основе некоторых сюжетов серий Симпсонов ложились такие книги как "Граф Монте-Кристо" Александра Дюма, "Макбет" и "Гамлет" Уильяма Шекспира, "Повелитель мух" Уильяма Голдинга, "Одиссея" Гомера и другие.
Обычно такие сюжеты легко узнаваемы, поскольку за счёт своей популярности они на слуху. И даже если человек не читал книгу, он примерно может понять, что сюжет является пародией на известное произведение.
Должна признаться, что многие литературные шутки я не понимаю. Я не являюсь начитанным человеком, потому что тяга к чтению у меня проявилась уже во взрослом возрасте. Сейчас стараюсь наверстать.
Хотя в случае с шутками в Симпсонах, я за ними всё равно не успею, потому что они шутят не только над мировой классикой, но и над своими книгами, широко известными только в США.
А как вам такая шутка: в Симпсонах прошлись по теореме о бесконечных обезьянах. Она звучит таким образом (Википедия):
Теорема о бесконечных обезьянах (в одном из многочисленных вариантов формулировки) утверждает, что абстрактная обезьяна, ударяя случайным образом по клавишам пишущей машинки в течение неограниченно долгого времени, рано или поздно напечатает любой наперёд заданный текст.
Вспомните, как мистер Бернс показывал Гомеру нечто подобное.
Дальше мистер Бернс читает, что напечатала одна из обезьян: "It was the best of times, it was the BLURST of times..." – "Это было лучшее из всех времен, это было BLURST из всех времен..." И приходит в ярость. Тем временем, это цитата начала книги "Повесть о двух городах" Чарльза Диккенса с одним изменением. Оригинал выглядит так: "It was the best of times, it was the worst of times..." – "Это было лучшее из всех времен, это было худшее из всех времен..."
Стоит понимать, что слова blurst не существует. Хотя теперь существует, как шутливая замена слову worst. Таково влияние Симпсонов.
Как видите, всю остроту и полноту происходящего в Симпсонах невозможно понять без знания классических литературных произведений. Думаю, эту мотивацию надо использовать учителям литературы в школе, чтобы подстегнуть своих учеников на хорошие оценки.
А как у вас обстоят дела с литературными отсылками? Все понимаете? Делитесь мнением в комментариях, подписывайтесь на канал, жмите на сигнал автостопщика 👍 Спасибо за внимание. Снюхаемся позже!
И как там было в Симпсонах:
#the simpsons #симпсоны #мультсериалы #анимация #мультфильмы