Илья Карпенко
Свершилось! Вслед за политиками, которые принялись совершенствовать наш родной русский язык, очищая его от иноземщины (хотя известно, что именно они, политики, в первую голову его англицизмами и засоряют, о чём я писал ЗДЕСЬ!!!), на стражу чистоты родной речи встали… работники лесного хозяйства! Которые предложили вычистить наш Великий и Могучий от оскверняющих его МАТЕРНЫХ СЛОВ. Предложив им ну очень оригинальную замену…
«ПОЭТ УРОВНЯ ПЕТРАРЫ…»
Совсем недавно о «крестовом походе» против иностранных заимствований в русском языке объявила Валентина Матвиенко – председатель Совета Федерации России. А по совместительству – известный реформатор в области лингвистики. Так, несколько лет назад она обогатила наш язык новым словом – сосýли (мн. ч.; единственное – сосýля, ж.р., ‘очень большая сосулька’).
Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?
А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом…
Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
(Павел Шаптиц)
- Берегите чистоту языка, как святыню!
Никогда не употребляйте иностранных слов.
Русский язык так богат и гибок,
что нам нечего брать у тех,
кто беднее нас…
И.С. Тургенев
ВОЗВРАТ КЕШБЭКА
Валентина Матвиенко горячо поддержала проект федерального закона о запрете употребления государственными чиновниками иностранных слов, внесённый накануне в Госдуму:
— Меня просто коробит то, что происходит с нашим русским языком. Когда на правительственном уровне – «кешбэк», «кешбэк»… Не понимают пожилые люди, что такое кэшбэк! Почему нельзя российский аналог – «возврат денег»?
В пояснении к проекту сказано, что он:
- «…Предусматривает совершенствование механизмов обеспечения статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации на всей территории страны, осуществление контроля за соблюдением должностными лицами органов и организаций, гражданами Российской Федерации норм современного русского литературного языка».
Кроме того, будущий закон вводит понятия «нормативные словари и грамматики», «нормативные справочники», которые зафиксируют нормы современного русского языка.
Так что мои многочисленные призывы обратить взоры на «Чисто английское убийство русского языка!» (об этом также ЗДЕСЬ, ТУТ и ТАМ), похоже, находят поддержку на самом высоком, государственном уровне. Неужто «достучался»?
ЛЕСХОЗ НА СТРАЖЕ ЧИСТОТЫ ЯЗЫКА
Однако надо признаться, что работники Комитета лесного хозяйства Московской области шагнули ещё дальше российских парламентариев (извините за англицизм!) и заглянули вглубь – так сказать, в самую толщу языка. В его, не побоюсь этого слова, самые дальние и не всегда приглядные уголки. Они обратили свой взор на РУССКИЙ МАТ! И предложили его модифицировать…
Нет-нет! Если вы подумали, что сотрудники Подмосковного лесхоза предлагают использовать с этой целью топоры или пилы, вы ошибаетесь! Они просто-напросто нашли прекрасную замену обсценной лексике (то есть словам неприличным, табуированным – называемым ещё матерными или нецензурными). И предложили подобрать этим словам эквиваленты ИЗ МИРА НАСЕКОМЫХ, заменив ругательства… названиями лесных паразитов!
Вы никогда не слышали в чужой или, не дай бог, свой адрес такое обращение:
— Эй, ты, жук навозный!
Представители лесхоза уверены, что такое энтомологическое словосочетание имеет право на существование, а в качестве замены нецензурных ругательств – так просто незаменимо!
КЛОП-ВОНЮЧКА И ТЛЯ ЗЛАКОВАЯ
Именно поэтому сотрудники Комитета по лесному хозяйству Московской области предложили в качестве эквивалентов бранных слов обширный список насекомых-вредителей. Например, таких:
короед настырный, долгоносик амбарный, дровосек валежный, клоп сосновый, пьявица красногрудая, блошка капустная, козявка ивовая, плодожорка желудёвая, лептура четырёхполосая и другие.
Действительно, названия некоторых насекомых, произнесенных с нужной интонацией, могут обескуражить и заставить вздрогнуть, например:
— Короед ты эдакий! Грязевик желтозадый! Козявка мавританская! Пьявица красногрудая!
Ну а для наших уважаемых лесоводов настала пора провозгласить грозный девиз:
- «Нецензурная брань, трепещи! По тебе поползут тля и жуки!»
Как лингвист я могу констатировать следующий факт: наконец-то словосочетание «СЛОВА-ПАРАЗИТЫ» обрело долгожданный, оформившийся в цельное понятие смысл!
В общем, впору снова вспомнить самого знаменитого ПРОФЕССОРА-ЭНТОМОЛОГА советского кино – Джона Полака из фильма «Дежа вю», снятого в 1989-м на Одесской киностудии:
— Кто-о-о?
— Энтомолог. Бабочки!... Апчхи!!!