Каждая страна адаптирует оригинальные названия фильмов под своего зрителя. Некоторые адаптации тебя удивят.
На название фильма обращаешь внимание в первую очередь: если цепляет, начинаешь читать аннотацию, смотреть трейлер, знакомиться с актерами. Тем удивительнее видеть, как порой фильмы называются в других странах. Собрали самые забавные варианты.
«Ла-Ла Ленд» — «Дураки мечтают»
Так этот мюзикл называется во Вьетнаме.
«Знакомство с Факерами — 2» — «Сумасшедший зять, быстрые внуки, мрачный тесть»
Так этот комедийный фильм назвали в Таиланде. Посмотрела бы?
«Голый пистолет» — «Пистолет умер от смеха»
"Забавному фильму - забавное название", - решили кинематографисты в Израиле.
«Притворись моим парнем» — «Тридцать девять, девятнадцать»
В Южной Корее соригинальничали и решили назвать популярный ромком так.
«Челюсти» — «Зубы из моря»
Интересно, как подошли французы к названию "Челюстей"!
Читай также: На восьмом десятке выглядит как девочка: Вера Вонг раскрыла свои секреты красоты и молодости