Есть одна английская красота, которую если не знать, то мы начинаем городить длинные огороды и пытаться выразить мысль кучей лишних слов. А вот если знать, то просто, ёмко и красиво получается. А говорю я про инфинитив цели. Да еще и запечатанный в более сложную конструкцию: хочу, чтобы кто-то что-то сделал. Или как в моем примере: что вы хотите, чтобы я сделала. Вот это всё на английском без всяких «Чтобы»! Сначала посмотрим на инфинитив цели: •Я учу английский, чтобы читать книги в оригинале.
•I study English to read books in the original. Или: •Он достал телефон, чтобы позвонить ей.
•He took his phone out to call her. (Кстати, take out - фразовый глагол, так что оut под ударением немного) Если всё понятно, усложним формулу: •Я хочу, чтобы ты что-то сделал.
•I want you to do something. Смотрим примеры по формуле: •Я хочу, чтобы он позвонил.
•I want him to call me. •Я хочу, чтобы ты была счастлива.
•I want you to be happy. А? Красиво же?
Ну, и формулу можно перевернуть