Найти тему
LinguaZen

Как смотреть фильмы на английском: разбираем на примере фильма «Сладкий Ноябрь»

Оглавление

Sweet November — один из самых популярных осенних фильмов с прекрасным актёрским составом: в главных ролях Киану Ривз и Шарлиз Терон.

Это история амбициозного рекламного агента Нельсона Мосса и очаровательной девушки Сары Дивер, которая учит зрителей любви — любви друг к другу, к себе, к жизни. Бери горячий напиток, закутывайся потеплее и включай фильм в оригинале. Но сначала давай разберём, как сделать просмотр максимально эффективным.

Шаг 1. Определи уровень сложности

Когда смотришь фильм в оригинале, важно не переоценить свой английский и не взять что-то слишком мудрённое и трудное. Иначе пройдет полтора-два часа, а результата не будет. «Сладкий ноябрь» прекрасно подойдёт для студентов уровня Intermediate. Но если у тебя Pre-Intermediate, попробовать тоже стоит. Диалоги здесь достаточно простые, речь размеренная, какой-то сильно специализированной лексики мало.

Шаг 2. Найди фильм с субтитрами

Пользы от просмотра фильмов без субтитров значительно больше, но и с ними ты можешь извлечь максимум: включи английские субтитры, подготовь блокнот с ручкой и настройся на эффективный просмотр. Тебе точно будет, что записывать. В фильмах много идиом, фразовых глаголов и сленга — именно это и нужно, чтобы говорить по-английски как носитель. Подготовили для тебя 10 выражений, которые облегчат тебе просмотр. Учи слова из фильма именно этим способом: контекст, объяснение на английском и только потом перевод на русский.

OBLIVION

“We're 24 hours away from fast-food fame or oblivion”.

-2

Oblivion — a situation, when somebody or something is not remembered.

Русский перевод: забвение или забытие.

TAGLINE

“I’m not sure I like the tagline anymore”.

-3

Tagline — a short, easily remembered phrase that a company uses in the advertisement, so that people will recognize it or its products.

Русский перевод: слоган.

RIP SMB OFF

“Says he's tired of being ripped off, might as well rip himself off.”

-4

RIP SMB OFF — something that costs far too much money.

Русский перевод: обдираловка, грабёж.

GET SMTH LOCKED UP

-5

Get smth locked up — to finish some work.

Русский перевод: дословно — запереть или завершить работу.

TWEAK THE MUSIC

“– Did Ruben tweak the music? No, he said it’s fine.”

-6

To tweak the music — to change something slightly to try to improve it.

Русский перевод: улучшать, усовершенствовать.

CAUSE A DENT

“Are you just scared my sitting on your car gonna cause a big dent?”

-7

Cause a dent — to do smth that results in a hollow area on a hard surface where it has been hit.

Русский перевод: вмятина.

THROW A TANTRUM

-8

Throw a tantrum — to have a short period of very bad behavior by a child, usually because they cannot get something.

Русский перевод: закатить истерику.

EXTORTION

“ No more harassment, no more rides, no more extortion”.

-9

Extortion — getting money from someone by saying that you’ll harm them.

Русский перевод: вымогательство.

RABID DOG ROUTINE

“And that rabid dog routine made you the best?”

-10

Rabid dog routine — a serious disease of the nervous system.

Русский перевод: поведение бешеной собаки.

MAKE SMB A WRECK

“It makes you a wreck, it makes you a liability”.

-11

Make smb a wreck — to destroy smb completely.

Русский перевод: разрушать.

ШАГ 3: Напиши рецензию после просмотра

Конечно же на английском! Не обязательно её куда-либо публиковать, главное — рассказать о своём мнении, используя новые слова и выражения. Старайся коротко пересказать сюжет, не допуская спойлеров, отметить характеры или качества главных героев, которые привлекли твоё внимание. Поделись, чему тебя научил фильм или какое оставил послевкусие.

Скачивай бесплатную памятку «50 словосочетаний для повседневной жизни» и чувствуй себя уверенно, когда говоришь на английском.

Кстати, отличная идея смотреть фильмы на английском вместе с кем-то из друзей: затем обменяйтесь рецензиями или устройте показ в мини-киноклубе с обсуждением на английском. Получится отличная практика не только listening и writing, но и speaking.

Напиши в комментариях, какие ещё слова из фильма тебе запомнились.