Мы с вами совсем недавно видели, как песню гениального французского шансонье Жака Бреля превращал в международный хит канадец Терри Джекс, и сегодня у нас – похожая история. С поправкой на то, что песня уже и так была хитом, а между её первым исполнением и этой записью прошло 64 года.
Слушаем и понимаем:
The falling leaves
Drift by my window
The autumn leaves
Of red and gold
Когда кто-то sails the sea ► он переплывает море, но когда он drifts in the ocean ► он [сам] никуда не плывёт, ветер и течение несут его.
Падающие листья
Проносит мимо моего окна
Осенние листья
Красные с золотым
I see your lips
The summer kisses
The sunburned hands
I used to hold
Я вспоминаю (буквально: вижу) твои губы
[Наши] летние поцелуи
И [твои] обгоревшие на солнце руки
Которые я часто [тогда] сжимал
Since you went away
The days grow long
And soon I'll hear
Old winter's song
С тех пор, как ты уехала
Дни тянутся бесконечно
И вскоре я услышу
Старинную мелодию [песню] зимы
But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves start to fall
Но наиболее остро я чувствую твоё отсутствие, дорогая
Когда начинается листопад
Как вы, наверное, уже заметили, Дзен не любит длинные посты (и авторов, которые их пишут), так что, если хотите узнать откуда взялась эта песня изначально, и что с ней сделал Терри Джек – находите меня в соцсетях ВК, ОК или в телеграме. А для тех, кто присоединился к нам недавно, советую путеводитель по каналу и полезные ссылки.
P.S. Прямо сейчас я веду новый набор на индивидуальные и парные занятия разговорным английским по Скайпу.
#tricky english #разговорный английский #тексты песен #eric clapton #эрик клэптон #autumn leaves #yves montand #ив монтан