Миша Л. Ч.6
Анна: Ты уже возобновил занятия с Мишей с Отрадного?
Николай: Да. В прошлый раз мне пришлось отменить, сильно приболел. Они были явно рады моему приезду и очень все оживились. И бабушка и дедушка были дома. Спросили, как я себя чувствую и сказали, что рады моему выздоровлению.
Анна: А то они всякое могли подумать…
Николай: Им не о чем беспокоиться… После урока бабушка с улыбкой, в корректной форме, дала понять, что ДЗ надо давать больше и разнообразнее с четверга на вторник, и совсем немного со вторника на четверг, а то, мол, он за 20 минут все делает и на следующий день ему нечем заняться.
Анна: Ничего себе…
Николай: Прежде многие родители давали мне понять, что не надо перегружать их детей на выходные. Мое задание на лето Миша не успел сделать целиком, вот мог бы его сперва доделать...
Анна: Значит в этой семье дети привыкли трудиться, это хорошо.
Николай: Да. Сейчас пристально присматривались ко мне, спросили где я живу и откуда приезжаю к ним, из дома, с работы, от другого ученика?
Анна: А им то что за дело, приезжает репетитор и хорошо?!.
Николай: Дед отметил, что я издалека приезжаю. Что ж, так и есть. Завели речь про произношение.
Анна: А это то к чему? В их семье никто немецкого не знает, на твоих уроках не присутствовали, чего это вдруг?
Николай: Да, это странно и даже не корректно. Мое произношение сами немцы хвалят. Бабушка вдруг стала рассказывать, что рядом с их домом работают курсы, но не хотели туда идти. Сказала, что в школе, как правило, у самих учителей нет хорошо поставленного и правильного произношения, поскольку они не бывают за границей.
Анна: Что за глупости?.. Откуда у нее такие «сведения»?
Николай: У нее устаревшая информация. Она долгое время работала в советской школе, но это было давно, когда действительно мало кто выезжал за рубеж, вот на свой личный опыт и опирается.
Анна: Сейчас все по-другому…
Николай: Я не с ней не согласился. Я работал в школах с углубленным изучением немецкого языка и там очень много высококлассных специалистов, к произношению которых нет вопросов. Они ежегодно ездят с классом и индивидуально в Германию, я это знаю.
Анна: А она что?
Николай: Спросила у меня «а Вы сами-то где работаете?».
Анна: Фу, как не корректно…
Николай: Я ответил, что на курсах. Тогда сказала еще раз, что долго работала в школе, мол, знает, о чем говорит. А я ей ответил, что и я в школах с углубленным изучением немецкого языка работал. Сказала, что в следующий раз хочет не спеша, за столом обсудить график работы в сентябре.
Анна: Не спеша не надо, почему они все думают, что могут задерживать репетитора после урока?
Николай: Именно. Все надо решать в урочное время, потом – личное время учителя. Я рассчитывал, что смогу работать с ним днем перед занятиями в университете, оказалось, что днем у него кружки, секции, занятия музыкой, экскурсии, прогулки, могут только вечером, то есть не получится совместить работу и свою учебу на втором высшем.
Анна: Да, неудобно…
Николай: Однако я не готов сейчас отказаться от занятий с Мишей, хоть ездить очень далеко, он приучен трудиться и для меня это важно. Снова вернулась к теме произношения. Сказала, что у папы Миши хорошее, правильное английское произношение, бывает за границей, общается с носителями и он тоже хочет, чтобы такое было у Миши.
Анна: А кто определил, что у него правильное произношение? Бабушка? Дедушка? Или сам папа? Зачем говорить репетитору такие банальные вещи или думают, что учитель будет ставить неправильное произношение?
Пожалуйста, делитесь в комментариях своими соображениями по теме публикации и своим личным опытом
Это точно Вам будет интересно почитать: