Ирина. Ч. 2
Анна: Как сегодня прошел урок с твоей ученицей Ириной?
Николай: Сегодня ее мать спрашивает «есть ли продвижение или топтание на месте?». Нормально?
Анна: Да уж…
Николай: И знаешь, с такой интонацией, мол, стоит ли продолжать индивидуальные занятия по английскому или нет? Как будто есть какие-то другие варианты.
Анна: И что ты ответил?
Николай: Я ответил, что со своей стороны делаю все от меня зависящее, но многое зависит и от самой Ирины. А она, я уж не стал этого говорить, чтобы не обижать, очень медлительная, с заторможенной реакцией.
Анна: А что с ней не так?
Николай: Например, задаю ей вопрос, четко, медленно, громко и, более того, с знакомой ей лексикой. И какова же ее реакция? Она смотрит на меня, хлопает глазами и молчит. Ноль реакции. Не понятно, она обдумывает ответ или вообще ни о чем не думает.
Анна: И что ты делаешь тогда?
Николай: Повторяю свой вопрос. Наконец появляется реакция. Говорит по-русски «щас» и лезет в учебник, чтобы найти нужное слово. По своей инициативе ничего не делает, только что задано. И то, взяла привычку иногда не все делать, объясняя это так: «мне не хватило времени». Или вообще отвечает «я ничего не поняла, что вы сказали». Все время норовит вставлять русские слова, я с этим борюсь, а родители в коридоре слышат и что они будут думать о наших уроках английского, что мы по-русски общаемся?
Анна: Я знаю такой тип учеников, их действительно трудно расшевелить, они будто в коконе, который не пробить.
Николай: Девочка не привыкла заниматься с репетиторами, к знаниям не тянется, ленива, апатична. Я имею дело с уже сложившейся моделью поведения, пассивность на уроке, пассивность в самостоятельной работе.
Это точно Вам будет интересно почитать: