В толковом словаре Ожегова выражение «цап-царап» означает – схватить или цапнуть. В обиход оно пришло очень давно, так как встречалось в русских народных сказках. Чаще всего это выражение используется именно в сказочной, разговорной, шутливой формах.
Такая фраза встречается в произведениях русских классиков. Вот например как использовал её в своём произведение А.С. Пушкин:
...Так иногда лукавый кот,
Жеманный баловень служанки,
За мышью крадется с лежанки:
Украдкой, медленно идет,
Полузажмурясь подступает,
Свернется в ком, хвостом играет,
Разинет когти хитрых лап —
И вдруг бедняжку цап-царап...
А.С. Пушкин «Граф Нулин»
А вот как это выражение использовалось в русской народной сказке «Кот, петух и лиса». Эта сказка известна многим.
Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Выгляни в окошко —
Дам тебе горошку.
Петушок выглянул в окошко, а она его — цап-царап — схватила и понесла.
В произведении «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтов выражением цап-царап описал эпизод с кражей Белы.
— Да объясните мне, каким образом ее похитил Казбич?
— А вот как: несмотря на запрещение Печорина, она вышла из крепости к речке. Было, знаете, очень жарко; она села на камень и опустила ноги в воду. Вот Казбич подкрался, — цап-царап ее, зажал рот и потащил в кусты, а там вскочил на коня, да и тягу! Она между тем успела закричать, часовые всполошились, выстрелили, да мимо, а мы тут и подоспели.
Подобное использование встречается и у М.С. Лескова в произведении «Смех и Грех»:
План его мне казался ясен: только что я выеду, меня цап-царап и схватят с поличным.
А вот пример из стихотворении «Усатый-полосатый» Самуила Маршака:
И давай его катать —
Из-под стула под кровать,
От стола до табурета,
От комода до буфета.
Подтолкнет — и цап-царап!
А потом загнал под шкап.
У советского поэта М.С. Пляцковского можно найти это выражение в такой вариации:
Цап Царапыч — это кот,
Наш жилец квартирный.
Он давно у нас живёт,
Он большой и смирный.
Но зовём мы неспроста
Цап Царапычем кота.
Наступи на хвост ему —
Сам узнаешь
Почему!
В современное время это выражение часто используется авторами детских стишков. Вот например стих Риммы Алдониной:
Учит сына кошка:
Не зевай, сынишка!
Где шуршит немножко,
Там, наверно, мышка!
Цап, цап, цап-царап,
Там, наверно, мышка!
Или в виде детской песенки:
Цап, цап, цап, царап , полосатый шкодник
Цап, цап, цап, царап, маленький разбойник
Цап, цап, цап, царап, все вокруг вверх дном
Цап, цап, цап, царап, кувырком весь дом.
В последнее время это выражение стало популярным и в политическом использовании.