Как перевести на русский «It’s red»?
Вопрос с подвохом)
Конечно, перевод: «это красное», тоже возможен.
Но обратите внимание на слово «тоже».
А совсем верный ответ будет такой: на этот вопрос невозможно ответить вне контекста. Обязательно нужно знать, что именно прячется за местоимением "it", чтобы перевести его адекватно. Почему?
Потому что есть большая разница между русским и английским. В английском отсутствует категория рода. Есть только пол и одушевлённость/неодушевленность.
Что это значит в переводе на русский?
То, что нам нужно на английском учитывать отсутствие родов, а на русском помнить про их наличие.
Вот смотрите, перевожу только "It's red":
I've got a car. It's red. Она красная.
I've got a pencil. It's red. Он красный.
I've got a new dress. It's red. Оно красное.
Видите? Чтобы перевести "It” на русский, нужно точно знать, какое существительное оно заменяет, потому что в русском оно будет какого-то рода. И, в свою очередь, чтобы перевести местоимения «он, она, оно» на английский, нужно понимать одушевлённые они или нет.
Если бы интересно и полезно, дайте знать ❤️