Какая песня удостоилась номинации «Лучшая песня к фильму» в 2014 году, а также попала в десятку лучших Billboard Hot 100? Ещё подсказка: она полностью поменяла сюжет мультфильма. Конечно, это Let it go («Отпусти и забудь») из диснеевского мультфильма Frozen («Холодное сердце»). Оказывается, текст в русском переводе сильно отличается от оригинала. Давай разберёмся. 😉
О чём мультфильм Frozen?
Это сказочная история о двух сёстрах-принцессах. Эльза обладает зимней магией. С годами её сила стала мощней и опасней. Чтобы защитить людей от себя, она сбегает из города. Её бесстрашная сестра Анна отправляется найти Эльзу.
Топ-7 слов, которые стоит выучить из песни
- Let it go — отпусти
Дословно будет переводиться «Позволь этому уйти». Используй let, когда говоришь о разрешении сделать что-то.
Thank God, they let me work from home. — Слава богу, они разрешили мне работать из дома.
Чтобы сказать, что не разрешаешь другому человеку сделать что-то, используй not let.
Также при помощи глагола let можно внести предложение:
Let’s learn English together. — Давай учить английский вместе.
и призвать кого-либо к действию:
Let the game begin! — Пусть игра начнется.
- To glow — светиться, сиять
С этим глаголом можно встретить фразу glow with happiness/pride/health (сиять от счастья/гордости/здоровьем).
Glowing with pride, she showed me her CV. — Светясь от гордости, она показала мне своё резюме.
- To look like someone/something— быть похожим, выглядеть как, казаться вероятным
Эту фразу в основном используют для описания внешности. Представь, что ты расспрашиваешь подругу про её нового молодого человека:
What does he look like? — Как вы выглядите?
He looks like a young Keanu Reeves. — Он выглядит как молодой Киану Ривз.
Второе значение look like — to appear likely to happen (казаться вероятным)
- To conceal — прятать, скрывать
Как запомнить это слово? Загляни в дамскую косметичку и найди тональный крем для маскировки несовершенств лица. Что там написано? Concealer, дословно скрыватель.
Использование фразовых глаголов делает речь более разнообразной и непринуждённой. Они помогают звучать как носитель.
🎁 Скачивай памятку «ТОП 10 ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ ОТ НОСИТЕЛЕЙ», чтобы узнать все современные и популярные фразочки.
- To hold something back — сдерживать
В этой песне встречается много фразовых глаголов (rage on, hold back, turn away, break through). Порой переводить дословно фразовые глаголы бессмысленно, ведь предлог полностью меняет смысл глагола.
- To rage on — бушевать
Чаще rage используется для описания сильной эмоции: гнев, ярость. Но в этой песне это глагол.
- To bother — беспокоить, волновать
Это очень интересный глагол. Его основное значение: make someone feel worried or upset.
Don’t bother me. I’m “working.” — Не беспокой меня. Я “работаю.”
Но его также можно использовать в значении make the effort to do something.
He hasn't even bothered to write. — Он даже не удосужился написать.
А вот can't be bothered означает be too lazy or tired to do something.
I can't be bothered to iron my clothes. — Мне лень гладить бельё.
Текст песни «Отпусти и забудь» (Let it go)
Эльза исполняет эту композицию, когда она выпускает свои чары из-под контроля и уходит от всех жить в горы. Эту песню перепели больше чем на 40 языках мира.
Перейдём к практике английского. Прочитай текст на английском и сравни его с официальным русским переводом песни. Отметить, где переводчик сумел верно передать смыслы. SPOILER! Практически нигде. Потом постарайся перевести песню сам и проверь по дословному переводу песни.
Пиши в комментариях, какие фразы из песни тебе понравились.