Найти тему
Фэнтези за фэнтези.

Флёр и зимний дракон. 72 главка.

Начало истории здесь. ("Флёр и шаман") Главка 1.

Начало второй части здесь. ("Флёр и зимний дракон") Главка 1.

Содержание.

-Не понимаю, - донеслось из спального шкафа, - что за боги мне покровительствуют, и что я им за это должен.

-Это тебе-то везет? Тебе-то везет? – спросил Виге через дверь. Он до сих пор злился на своего ярла, который уплыл на ночную охоту с острогой, а вернулся осенним инистым берегом, без добычи, без лодки, в кое-как отжатой одежде, босой, с босым же сопровождающим. Виге все высказал своему вождю о тех пустоголовых придурках, что из баловства провозглашают себя ярлами, но при этом ведут себя так, будто они до сих пор вольные, не обремененные властью люди. На рыбалку он, видите ли, сходил. Водяную тварь, видите ли, острогой подцепил.

Мёльнар просто вынужден был спрятаться от своего форинга с спальном шкафу и приоткрывать его только для того, чтобы вытянуть из-за двери руки и цапнуть кубок с горячим сбитнем и снова закрыться, чтобы бухтеж Виге можно было слышать хотя бы приглушенно.

-Повезло ему, видите ли, - выговаривал он под дверью, - нёкка он поймал. Ну и как, его светлейшему ярлу к столу подать? Фаршированным или копченым?

-Тфу! – донеслось из недр спального шкафа, - не напоминай мне про эту дрянь! Я сейчас ем, вообще-то!

-А, ну да, засушить – и с пивом! Здрав будь везучий ярл! В последнее время вокруг тебя одно везение!

С треском распахнулась дверь шкафа. Из него высунулся недовольный Мёльнар с дымящимся кубком сбитня и сунул его в руки Виге:

-На, Лейву отнеси, я больше не хочу!

-Эй, простуду из себя выгони, везучий ярл, - Виге попытался сунуть кубок в шкаф обратно, но Мёльнар оттолкнул его руку и закрыл дверь. Виге услышал, как громыхает внутри задвижка.

-Воспаление легких заработаешь, - сказал Виге.

-Я нет, а вот Лейв – да. Неси ему, я сказал.

-Да о нем дейя Ингер позаботится.

-Я сказал отнеси и проследи, чтоб выпил. Мне он здоровый нужен. Скоро ему до самой Багровой излучины чесать! Да, и передай ключнице, что тут клопами воняет до сих пор!

-Да чтоб они тебя заржали, светлейший ярл, - процедил сквозь зубы досадующий Виге.

-Я все слышу!

-Да если бы!

-И это я слышал тоже! Вали к Лейву, нянька плешивая!

Виге пощупал на макушке нарождающуюся лысину, обругал вполголоса Мёльнара так, чтобы тот его не услышал и вышел из спальни. Перехватил бока кубка подолом туники – очень уж они были горячи.

В прихожей Мёльнара на досках пола сидела Сигрид, или, как она теперь отзывалась, Сиги, обхватив колени руками и раскачивалась из стороны в сторону, что-то напевая себе под нос. Виге прислушался. То была утренняя песня-альба, о расставании влюбленных на рассвете. Рассудок у Сиги так и не возвращался Никто не знал, прояснится ли теперь в ее голове и что теперь с Сигрид делать. А раз так, весь этот день она провела в прихожей комнатке, где обосновался Виге, как ни странно, среди вещей, которым Виге не мог придумать применения, но не решался выкинуть. Несколько раз Сигрид пережила острые приступы головной боли, от которых жалобно кричала. Хорошо, что Мёльнар в это время был на реке, а Ингер на хозяйстве, иначе бы они не потерпели бы здесь незадавшуюся самоубийцу.

Виге вздохнул и проклял веревку.

-Лучше бы тебе удалось повеситься, - вздохнул он, - как ты теперь будешь жито-то без разума. Злая, злая судьба твоя…

И Виге подошел к двери Ингер, собираясь ее толкнуть, но прозвучавшие за ней слова заставили его остановиться:

-Не понимаю, что за боги меня прокляли, и что я им должен! – голос Лейва.

Виге удивило, что тот говорит противоположное ярлу.

-Ты же жив остался, - ласковый тон Ингер.

-Да я не за сегодня, я вообще…

Виге пришлось отскочить, потому, что распахнулась резко дверь, оттуда вышел Лейв в теплой добротной тунике, с пледом на плечах. Вслед за ним подалась Ингер. На руках она держала ребенка и кормила грудью. Встала в проеме. Маленькая, бледная после бессонной ночи, встревоженная. Лейв глянул на нее, стоящую в дверях каким-то измученным взглядом, будто прощаясь. затем перевел взгляд на Сигрид, посмотрел как-то сквозь нее.

-Если бы я знал, что самоубийство может не удастся, я себя…

-Лейв!- вскрикнула Ингер как раненая.

Лейв же пошел прочь. Растерянная недоумевающая Ингер посмотрела на Виге, а тот на нее. Ингер перевела взгляд на кубок в его руках:

-Сигрид напои.

Отвернулась и ушла в свою спальню. Склонившись над больной, Виге подумал, что с ней проще всего. У нее не осталось никаких счетов с богами. Загадок с ней было меньше. Он присел на корточки и стал кормить Сигрид сбитнем с ложки как ребенка. При этом он настороженно вслушивался, что происходило за дверью спальни Ингер. Та должна была оставить младенца и помчаться вслед за Лейвом, раз тот почему-то в таком состоянии. Но… из-за двери послышались неторопливые звуки колыбельной!

Ингер расхаживала по своей комнате и пела. Сигрид хихикнула, оттолкнула ложку со сбитнем и принялась подпевать.

Виге пришлось пить этот сбитень самому, присев на свой спальный сундук в прихожей.

Внезапно скрипнула дверь и показалась старуха Лотта, вполголоса поздоровалась с Виге и внесла что-то завернутое в платок.

-Госпожа дейя позволяет себя навещать? – вполголоса спросила служанка.

-А чего ты меня спрашиваешь? – изумился Виге. Дейя, конечно, самый высокий ранг служанки, но все-таки служанки. С чего это вдруг его, свободного человека спрашивают так, будто речь идет о женщине более высокого положения, чем у него самого. Старуха замялась под дверью Ингер.

-А что у тебя в платке? – спросил Виге.

-Да пустяки…

-Серебром звенят твои пустяки…

-Женские безделушки…

-Покажи, что там у тебя?

Старуха, поколебавшись развернула платок, и Виге увидел у нее на ладони две мощные пряжки для хангерока, каждая величиной с ладонь.

-Ого! – сказал Виге и припомнил, что эти пряжки вошли в долю Мёльнара при ограблении недавнего речного каравана.

-Господин ярл подарил дейе Ингер, он стеснялась их надевать, – старуха чуть стрельнула глазами в сторону Сигрид, - но теперь…

-Да, понимаю, - протянул Виге, - теперь я все понимаю…

Мельнар почему-то решил отнять у Лейва и вторую жену... а самого отправить за пределы замка на слишком, слишком самостоятельное для оскорбленного человека задание...

Флёр и зимний дракон. 73 главка.