Никогда раньше «Зосю» я не видела, хотя часто просматриваю различные списки с рекомендациями и подборки. Тем сильнее оказалось впечатление. Потому что фильм оказался изумительным.
- Да, он советско-польский.
- Да, черно-белый.
- Да, очень трогательный.
- Да, я совершенно точно буду его пересматривать.
🎬 Зося (1967)
Zosia
В крохотную польскую деревню в конце Великой Отечественной Войны прибывает наш советский отряд. Местные жители, мягко говоря, таким гостям не рады и ведут себя очень настороженно, но спустя какое-то время понимают, что советские солдаты – не враги, и им можно доверять.
Среди прибывших - старший лейтенант и начальник штаба Михаил. Человек тонкий, ранимый и романтичный. Он перечитывает стихи Есенина из маленького томика и устроив себе «кабинет» прямо на улице, выписывает похоронки.
🖤 И это первая сцена, которая все во мне перевернула. Михаил, вписывая сухую и стандартную информацию о дате смерти, звании и имени, вспоминает каждого человека. И все они проносятся у нас перед глазами, молодые и даже юные. Ефрейторы, лейтенанты, рядовые. Мужчины и женщины, от которых только и осталось, что вот этот листок бумаги с надписью «извещение» по центру.
Михаил явно человек не компанейский и скромный, общего шутливого настроения и веселья не поддерживает. И такое ощущение, что всегда его мысли заняты чем-то возвышенным и благородным.
Сквозь сухой камыш однажды Михаил увидел её. Юную, очаровательную в своей наивности и невинности, белокурую и босоногую польку Зосю, дочку хозяев. На Зосю «положил глаз» и комбат Виктор, но девушка сразу дает понять, что ей все это не нужно – ни ухаживания, ни шутки, ни разговоры.
Но все меняется, когда за одним столом (перед этим идет очень интересная сцена с лепкой традиционного русского блюда – пельменей), собираются семья поляков и советские офицеры, в том числе Михаил, который глаз с Зоси не сводит, тревожно перелистывает русско-польский разговорный словарик, но все равно молчит. Молчит и Зося.
Комбат пытается вести идеологически верные разговоры о религии, а Михаил все так же молчит, пока, не выпив лишку, не начинает читать Есенина вслух.
🖤 Так начинается «роман» Михаила и Зоси. В кавычках, потому что это просто вздохи, попытки понять языки друг-друга и бесконечная нежность во взглядах. Нежность, за которой стоит чистая и искренняя любовь, без бурных страстей, но с таким накалом эмоций, что невозможно не верить.
И похожи Михаил и Зося немного на Ромео и Джульетту, правда, причины, по которым они не могут быть вместе, иные. Но разве это может остановить любовь?
Финал – просто на разрыв и для меня лично – до кома в горле. Очень сильно, больно, но логично и ожидаемо, конечно.
🖤 Роль Михаила исполнил тогда еще студент Юрий Каморный. И исполнил гениально. Это первая его роль и как актер он просто удивительный. Очень, очень жаль, что судьба его сложилась трагически и так рано его не стало.
🖤А вот Зосю на экране воплотила уже известная на тот момент польская актриса Пола Ракса, и журнал «Советский экран» даже удостоил ее призом на Международном Московском кинофестивале.
Какой-то сумбурный получился отзыв, но подробно расписывать не вижу смысла - хочется, чтобы вы собрали свой собственный букет впечатлений от этого фильма.
🖤 По опыту комментариев к предыдущим статьям на определенные темы, знаю, что кто-то, конечно, захочет написать что-то вроде «а вот мы тогда, а они теперь…». Так вот, друзья, прошу вас, не нужно. Мы здесь обсуждаем книги и кино. И в данном случае – очень трогательную историю платонической любви русского и польки. Вот и всё. Спасибо за понимание.