Найти тему
261 подписчик

О Марио Пьюзо и его дураках

113 прочитали
Покажите мне игрока, и я покажу вам проигравшего, покажите мне героя, и я покажу вам труп Эту книгу я планировала прочитать с 2004 года примерно, и вот только сейчас, наконец, справилась со старым...
Покажите мне игрока, и я покажу вам проигравшего, покажите мне героя, и я покажу вам труп

Эту книгу я планировала прочитать с 2004 года примерно, и вот только сейчас, наконец, справилась со старым долгом 😅

Думаю, автор книги известен всем благодаря другому произведению, конечно, я о легендарном «Крестном отце». Не читала его, но смотрела кино очень много раз (когда, будучи подростком, смотрела в первый раз, я вообще не знала о существовании книги)

Очень хочу поделиться найденной информацией об авторе, потому как за такие шедевры, хочется знать об авторе чуть больше, чем дату рождения.

Марио Джанлуиджи Пьюзо – американский писатель итальянского происхождения родился в 1920 году в Нью-Йорке на Манхэттене, в районе, который в те годы называли «Адской кухней». Мафиозные группировки действительно держали в страхе весь район и заправляли всеми забегаловками и ресторанами. Стрельба на улицах, разборки и грабеж на улицах – постоянное зрелище.

Когда Марио было 12, отец покинул семью. Мать, оставшись с пятью детьми на руках, переехала в Бронкс. Там Марио окончил школу и решил стать военным.

Из-за проблем со зрением на фронт во время начавшейся второй мировой войны, Пьюзо не попал. Сначала Марио поработал в хозблоке, а затем в ВВС США в Восточной Индии, позже — в Германии, где и после войны какое-то время проработал в качестве гражданского специалиста по связям с общественностью.

Вернувшись домой, Пьюзо окончил с отличием частный университет Нью-Йорка и поступил в престижный Колумбийский университет. Но несмотря на прекрасное образование, парень, не имевший особых амбиций, устроился простым клерком в правительственном учреждении, где трудился целых двадцать лет.

Марио любил читать с раннего детства, но суровая, иногда совсем голодная жизнь не позволяла ему забыть обо всем и отдаться чтению и писательству, нужно было зарабатывать на жизнь. Первый свой роман он написал и отдал в печать в 35 лет.

  • «Арена мрака» 1955 год
  • «Счастливая страница» 1960 год
  • «Летний побег Дэви Шоу» 1966 год
  • «Шесть могил на пути в Мюнхен» 1967 год

Несмотря на то, что ни одно изданное произведение не принесло писателю известности, Марио не сдавался. И наконец, под занавес 1960-х вышел роман о мафиозной семье выходцев из Италии и благородном гангстере доне Корлеоне.

В 1970-х роман «Крестный отец» (The Godfather) стал бестселлером.

Пьюзо и не мечтал о таком оглушительном успехе.

И это автору уже за 50!

Позже он признался, что не встречал в жизни человека, явившегося прототипом главного героя, а дона Вито выдумал сам, черпая информацию о гангстерских разборках и законах мафии из чужих книг. Типографии не успевали печатать новые тиражи бестселлера. А еще три года спустя молодой режиссер Фрэнсис Форд Коппола взял роман Пьюзо за основу одноименной кинодрамы, превратив итальянского мафиози в легенду. Сценарий для фильма написал сам автор книги. Киношедевр вышел на экраны в 1972 году и получил три «Оскара» (одна фигурка досталась Марио Пьюзо за сценарий) и пять «Золотых глобусов», один из которых получил автор. При бюджете $ 6 млн картина заработала для киностудии 268,5 млн долларов, обогатив режиссера, сценариста и весь звездный актерский состав на долгие годы.

За сиквел фильма, снятый через два года, Пьюзо вручили второго «Оскара». Неожиданная слава застала Марио врасплох. Самому автору роман казался низкопробным и неоправданно романтичным. Он никак не мог понять, почему его предыдущие произведения, куда более профессиональные и глубокие, не были признаны народом. Значительную часть гонорара (10% суммы от продажи книги) Марио Пьюзо отдал брату, который поддерживал семью, пока младший трудился над написанием будущего бестселлера. Славу писателя многократно умножил фильм.

👀 Не всем поклонникам киношедевра «Крестный отец» известно, что на кандидатуре Марлона Брандо на роль дона Корлеоне настоял сам Марио Пьюзо. Студия «Paramount» рассматривала на эту роль таких мэтров, как Лоуренс Оливье, Энтони Куинн, и даже продюсера Карло Понти. Писатель пригрозил отобрать права на экранизацию и победил, отстояв Брандо, с которым потом дружил до конца жизни. Сам Пьюзо появлялся на съемочной площадке проекта почти ежедневно, что не очень нравилось Копполе, давал советы, правил сценарий под актеров. Во всех сиквелах он знакомился с новыми исполнителями ролей героев своей книги и с каждым устанавливал теплые отношения. Марлон Брандо, Роберт де Ниро были уже известными актерами, а Аль Пачино, снявшегося в первой большой роли в фильме «Паника в Нидл-Парке», заприметил Фрэнсис Коппола, который и пригласил молодого артиста на кастинг для экранизации «Крестного отца». Так для молодого актера открылась широкая дорога в Голливуд.

👀 Знаменитая фраза Майкла Корлеоне из фильма — «It's not personal. It’s strictly business» («Ничего личного. Просто бизнес») — была позаимствована из высказываний Аль Капоне, известного криминального авторитета 20-х годов прошлого столетия.

В 1978 году писатель опубликовал детективную драму «Дураки умирают» — о мире азартных игр и невидимой стороне киноиндустрии. Действие романа происходит в Голливуде и Лас-Вегасе, о которых писатель знает не понаслышке. Сам Марио Пьюзо считал своим лучшим романом именно это произведение, но книга поблекла перед славой, доставшейся «Крестному отцу».

В 1984-м писатель подарил поклонникам «Сицилийца» — роман о борце за свободу островного населения с режимом Муссолини. Через три года этот роман был экранизирован Майклом Чимино, причем главного героя — Сальваторе — сыграл сам Кристофер Ламберт.

В начале 90-х Марио Пьюзо написал детективную драму «Четвертый Кеннеди» (в оригинале «The Fourth K»), которая принесла автору коммерческий провал. А уже в 1996 году читатели вновь тепло встретили гангстерскую сагу «Последний дон» — роман о мафиозном клане сицилийца, пытавшегося обустроить для детей и внуков жизнь без криминальных разборок. Роман был экранизирован через год, но большого успеха мини-сериал не получил. Публикации своих последних романов — «Омерта» и «Семья» — Марио Пьюзо так и не дождался. Над романом «Семья» он трудился больше 20 лет, до конца своей жизни, но завершить не успел. Последнюю точку в книге поставила его жена Кэрол Джино. В России «Семья» вышла под названием «Первый дон». На книжные полки романы попали только в 2000 году. «Омерта» — роман-финал трилогии о мафиози из Сицилии. Он подводит черту под сюжетами «Крестного отца» и «Сицилийца».

Популярный романист скоропостижно скончался на 79-м году июльским днем 1999 года. Жена нашла Марио в любимом кресле в доме на Лонг-Айленде, где он работал над последним романом. Причиной смерти Пьюзо стала сердечная недостаточность.

Слева Пьюзо и Коппола
Слева Пьюзо и Коппола

Ну что ж, вернемся к прочитанной книге «Дураки умирают»

О сюжете

Собственно, это жизненная история, да и автобиографичная отчасти, поэтому пересказывать довольно бессмысленно (лучше читайте!)

Главного героя зовут Джон Мерлин, причем Мерлин – его ненастоящая фамилия. Его и брата в детстве оставила мать-алкоголичка в приюте. Фамилию он придумал себе сам, позаимствовав ее у своего кумира – волшебника Мерлина (персонаж британского фольклора, мудрец, волшебник и наставник короля Артура).

Джон Мерлин беден, по призванию писатель, пробует издать роман, но на жизнь не хватает. Занимается канцелярской работой, на которую помог ему устроиться отец жены. В общем, в начале книги наш писатель выглядит довольно жалким. Более того, ему и самому от себя тошно, он срывается в Вегас в казино… от работы, от жены, от детей, перед которыми ему стыдно за то, что не дал им ту жизнь, которую хотел бы дать, и вдвойне стыдно, что еще и сбежал в Вегас.

В Лас-Вегасе Мерлин играет в казино, знакомится с тремя интересными людьми, а затем происходит самоубийство одного новоиспеченного друга. И вот каким-то образом, после этого и жизнь его, и он сам круто меняются.

Книга рассказывает нам практически обо всём жизненном пути Джона Мерлина с поисками смысла жизни, с азартными играми, с борьбой с бедностью, с борьбой с совестью.

Скорее всего, во взглядах Джона Мерлина мы видим самого Пьюзо.

Работа Джона в военкоматах, и его долгие раздумья над взятками, наталкивает на мысли о 20-летней работе Пьюзо в правительственных учреждениях, наверно он немало там повидал. Читать про этот период жизни Мерлина мне особенно понравилось – очень правдиво написано.

Да вообще все жизненные вопросы, которые встают перед каждым человеком на протяжении жизни – автор описывает красочно и со всех сторон.

Из героев мне особенно понравились сам Мерлин и его возлюбленная биsекsуалка Джаннель.

Вообще образы идеально прописаны у Пьюзо, все герои были как живые, даже богатый японец-мафиози Фумиро.

Также не могу не отметить его (Джона) восторг перед "Братьями Карамазовыми" Достоевского (ведь это и моё любимое у ФМ 🤗 ). Он очень хотел написать что-либо такое же гениальное, сейчас цитату поищу.

Единственное, чего я жаждал это создать великое произведение искусства. Но не ради славы или денег, или власти, как я думал. Просто чтобы осчастливить человечество. Ах! Однажды в подростковом возрасте, удрученный чувством вины и никчемности, я набрел на роман Достоевского «Братья Карамазовы». Эта книга изменила мою жизнь. Она придала мне силу. Она позволила мне увидеть хрупкую красоту всех людей независимо от того, насколько неприглядно они выглядели внешне. И я навсегда запомнил тот день, когда, закончив читать книгу, сдал ее в библиотеку приюта, а потом вышел под лимонный свет осеннего дня. Я испытывал светлое чувство. Пределом моих мечтаний было написать книгу, которая заставила бы людей испытать то, что я испытал в тот день.

Вот действительно так! Пьюзо этими словами и мои впечатления описал, книга прямо переворачивает отношение к людям и к самой жизни… 🥰

👀 Кстати, интересно, но факт, семья Братьев Карамазовых очень похожа на семью в Крестном отце:

Властный отец, старший сын (взрывной, эмоциональный раб страстей), средний (философ), и младший (самый «положительный», серьезный, вдумчивый). Плюс один незаконнорожденный. Конечно, у Пьюзо вместо незаконнорожденного сына - приемный, и трудно найти сходство между «консильери» Томом Хагеном и Смердяковым, но ведь автор и не задумывал ремейк. Точно так же и дон Вито Корлеоне далек от Федора Павловича Карамазова - зато, как ни странно, очень близок к матери самого Пьюзо. «Каждый раз, когда он открывает рот, я слышу голос матери!» - признавался автор, описывавший ее как женщину замечательную, очень красивую - и при этом совершенно безжалостную и обладавшую огромным авторитетом.

Личные впечатления

Это «моя» тема. Я, как человек, погруженный в игровой образ жизни, все про это дело люблю читать 🤗😊

У меня только один вопрос остался...

Я не учительница, и не филолог, в общем, я просто люблю читать, меня не охватывает желание разобрать книгу на атомы и молекулы, и задавать себе после каждой главы этот ненавистный со школы вопрос: Что автор хотел этим сказать?

Но!

Здесь не могу пройти мимо вопроса к названию книги.

Fools Die

Я читала аудиоверсию с названием «Дураки умирают», что, как мне кажется, переведено довольно верно. Я правда так себе английский знаю, но тут не крайняя степень сложности 🤣

С учетом того, что ни один дурак в книге не умер (не скажу кто умер, их несколько, но уж точно никто не дурак) у меня вопрос к автору…

Что Вы хотели, ё-мое, сказать этим названием?

Полезла я в поисковики с моим вопросом. Не нашла ничего. Может и ищу как-то криво. Но, например, статью об этой книге в википедии явно писал человек, не читавший этой книги, прямо 100%.

Зато нашла информацию, что раньше она выходила с названиями:

  • «Пусть умирают дураки»
  • «Дураки вымирают»

Это не облегчило мою задачу, но дало понять, что не только у меня вопросы к автору ))

Единственное, к чему пришла я, это к тому, что тут имеются в виду все люди. И наверно как-то ласково их называют на манер:

"Эх, а эти дурачки всё умирают и умирают"

И сказано это, например, от лица Волшебника Мерлина...

Больше у меня нет вариантов.

Не могу не копирнуть сюда еще несколько цитат из книги:

Женщины липнут к пьяницам, азартным игрокам, бабникам, даже к тем, кто не прочь пустить в ход кулаки. А вот хороших, нежных, заботливых парней они не выносят. Знаешь почему? Им становится скучно. Они не хотят быть счастливыми. Их заедает скука
Многие люди, всю жизнь рвавшиеся на вершину и наконец добившиеся желаемого, отмечали свой успех прыжком из окна верхнего этажа небоскреба.

И вроде мысли-то стары как жизнь, но язык у автора такой, что хочется их подчеркнуть, вообще фразы запоминающиеся.

А следующая цитата будет зеркальным ответом на восторг перед Достоевским, благо это не цитата Мерлина (в котором мы видим Марио Пьюзо), а его друга и коллеги-писателя Осано:

— Ты пытался когда-нибудь читать классиков по второму разу? Боже мой, все эти старые ***уны типа Харди, Толстого, Голсуорси — они же просто невыносимы. Им сорок страниц надо, чтобы описать, как кто-то где-то пернул. А знаешь, чем они берут? Они гипнотизируют читателя. Просто берут его за яйца. Представь, ни ТВ, ни радио, ни кино. Ни путешествий, если, конечно, ты не хочешь иметь после этих дилижансов распухшую жопу, подпрыгивая на каждой кочке. В Англии даже палку поставить толком нельзя было. Может быть, поэтому во Франции писатели были более дисциплинированными. Французы-то хотя бы тра***ись, не то что эти **даки в своей викторианской Англии. Теперь скажи мне, какого хрена парень, у которого есть телевизор и дом на берегу моря, будет читать Пруста?
Читать Пруста я никогда не мог, поэтому я кивнул. Но читал всех остальных, и мне ни телевизор, ни дом на берегу не смогли бы их заменить.
Осано продолжал:
— Возьмём «Анну Каренину», они называют это шедевром. Это же параша. Образованный парень из высшего общества снизошёл до замужней женщины. Он никогда тебе не показывает, что эта баба на самом деле чувствует или думает. Просто дает нам стандартный взгляд на вещи, характерный для того времени и места. А потом он на протяжении трехсот страниц рассказывает, как нужно вести фермерское хозяйство в России. Он это всовывает туда, как будто кому-то это жутко интересно. А кому, скажи, есть дело до этого хрена Вронского с его душой? Бог ты мой, даже не знаю, кто хуже — русские или англичане. А этот гондон Диккенс или Троллоп, для них же пятьсот страниц написать, плевое дело. Они садились писать, когда им хотелось отдохнуть после работы в саду. Французы хотя бы писали коротко. А как тебе этот **дила Бальзак? Бросаю вызов! Любому, кто сможет сегодня его прочесть!
Он глотнул виски и вздохнул.
— Никто из них не умел пользоваться языком. Никто, кроме Флобера, но он не настолько велик. Да и американцы не лучше. Драйзер, *ля, даже не в курсе, что обозначают слова. Он безграмотен, я тебе точно говорю. Это вонючий абориген, *ля. Еще девятьсот страниц занудства. Никого из них сегодня не издали бы, а если бы издали, критики сожрали бы их вместе с дерьмом. Но ведь эти парни прославились!

Ну и немного философии Мерлина о мужчинах и женщинах:

Ты веришь в то, что мужчина может искренне любить женщину и постоянно предавать ее? Я не про бренную плоть — предавать и душой. Да, это нелегко, но для мужчин это обычное дело.
Ты хочешь знать, как женщины могут любить мужчин, закармливать их своей любовью, с тем чтобы отравить душу и тело и в конце концов уничтожить? Как страстная любовь сменяется у них абсолютным безразличием? Как при этом они кружат мужчинам голову? Невозможно? Для них это пара пустяков.

Субъективная оценка: 7/10

Информация о книге:

Издание 1978 года, Аудиокнига, приобретенная на Литрес,

Длительность: 23 часа 12 минут

Чтец: Дмитрий Игнатьев

Прослушана: 15.02.2023

Где слушала: метро, кухня