Найти тему
Germanglish, bro!

Славянский хомяк в западных языках

да, я мастер мемов.
да, я мастер мемов.

Так как я много работаю с теми, кто изучает немецкий или английский языки, то рано или поздно наблюдаю момент штудирования темы животных. Вот совсем недавно довелось на занятии немецкого снова лицезреть бабочек, коней и хомяков.

По-немецки хомяк — это der Hamster. В древневерхненемецком современный хомяк жил-поживал в форме hamustro; в одиннадцатом столетии он приобрёл форму hamastra; в тринадцатом hamestro, -istro; в старом саксонском выглядел как hamustra; а в ранневерхненемецком — Ham(p)ster.

Кто худо-бедно учился в школе, наверняка помнит, что и в английском это тоже hamster. Ну, а так как я множко русская, но всё-таки немножко шведка, то уведомлю вас, что в шведском хомяк тоже hamster... Да и в норвежском hamster, а в исландском hamstur.

Очевидно, что слово откуда-то взялось и как распространилось по всем землям! А взялось оно у славян.

Hamster в немецком языке является заимствованием от древнерусского choměstrъ (хомяк), о чем свидетельствуют гапакслегомены на церковнославянском choměstorъ (XI век) и choměstarъ (XIII век); но с другим древнерусским суффиксом мы имеем choměkъ и chomjakъ, и туда же смело добавляем русского хомяка.

К слову, англичане позаимствовали слово hamster непосредственно у немцев.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1655130651
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1655130651

Вот так вот оказывается, бро! Не только мамонт из России на запад ушёл, но еще и хомяк.