Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Bought the farm. Купить ферму или сыграть в ящик?

Американский английский язык богат идиоматическими выражениями, многие из которых достаточно красноречивы. Одним из таких выражений является "bought the farm", которое имеет переносное значение, совершенно отличное от его буквального смысла. Идиома часто используется для описания человека, который умер внезапно или неожиданно, особенно трагической или насильственной смертью, а также применима к человеку, погибшему в результате несчастного случая или военной операции. Считается, что фраза "bought the farm" зародилась во времена Второй мировой войны. По одной из версий, правительство США выплачивало семьям погибших военных офицеров страховку в размере суммы, которой было достаточно, чтобы купить ферму. По другой версии, солдаты приобретали фермы с помощью государственных кредитов, прежде чем отправиться на войну. Если они погибали, их фермы могли быть проданы, чтобы вернуть кредиты, так что в некотором смысле они "покупали ферму" своей жизнью. Таким образом, выражение "bought the farm"
Bought the farm
Bought the farm

Американский английский язык богат идиоматическими выражениями, многие из которых достаточно красноречивы. Одним из таких выражений является "bought the farm", которое имеет переносное значение, совершенно отличное от его буквального смысла.

Идиома часто используется для описания человека, который умер внезапно или неожиданно, особенно трагической или насильственной смертью, а также применима к человеку, погибшему в результате несчастного случая или военной операции.

Считается, что фраза "bought the farm" зародилась во времена Второй мировой войны. По одной из версий, правительство США выплачивало семьям погибших военных офицеров страховку в размере суммы, которой было достаточно, чтобы купить ферму. По другой версии, солдаты приобретали фермы с помощью государственных кредитов, прежде чем отправиться на войну. Если они погибали, их фермы могли быть проданы, чтобы вернуть кредиты, так что в некотором смысле они "покупали ферму" своей жизнью. Таким образом, выражение "bought the farm" стало метафорой для смерти военного и теперь часто используется в неформальной речи в США.

Bought the farm
Bought the farm

Вот несколько примеров употребления этого выражения:

  • "I heard that John's grandfather bought the farm last night. It's such a shame - he was such a kind and gentle man" ("Я слышал, что дедушка Джона откинулся вчера вечером. Это такая жалость - он был таким добрым и приятным человеком").
  • "The stock market crashed, and a lot of people bought the farm when their investments went sour" ("Фондовый рынок рухнул, и многие люди сыграли в ящик, когда их инвестиции прогорели").
  • "I'm afraid that if we don't get this car fixed soon, we're going to buy the farm on the way to work one of these mornings" ("Я боюсь, что если мы не починим эту машину в ближайшее время, то купим ферму по дороге на работу в одно из этих утр").

Точное значение выражения может меняться в зависимости от контекста, в котором оно используется. Помимо описания смерти, которая была внезапной, неожиданной или трагической, его можно применять более легкомысленно для описания ситуации, которая пошла не так или привела к неудаче. Например, "I thought I had a chance of winning, but in the end, I bought the farm" ("Я думал, что у меня есть шанс на победу, но в итоге ни хрена не вышло").

Bought the farm
Bought the farm

"Купить ферму" - хоть и достаточно неформальная идиома, тем не менее ее можно встретить даже в СМИ:

  • "He was driving too fast and ended up buying the farm in a car accident" ("Он ехал слишком быстро и в итоге купил ферму в автокатастрофе");
  • "The soldier bought the farm in the line of duty" ("Солдат купил ферму при исполнении служебных обязанностей").

Сегодня "bought the farm" - это красочное и широко используемое идиоматическое выражение в американском английском, которое в основном своем смысле стало эвфемизмом для обозначения смерти. Эта фраза может использоваться как в серьезном, так и в более свободном и шутливом контексте, и ее точное значение может меняться в зависимости от случая, в котором она употребляется. Однако, применяя эту идиому с юмором, убедитесь, что она будет уместной в текущей ситуации, чтобы случайно не шокировать людей рядом с вами.