Довольно часто меня спрашивают: а почему Китай так называется. Ведь по-китайски это вовсе "Чжунго", а в Европе это "Чайна", "Сина", "Хин"? Отвечаю. Европейские названия уходят корнями в эпоху мореплавания и географических открытий. Еще в VI в.н.э. византийский торговец и путешественник Косьма Индикоплов описывал в своей "Христианской топографии" страну "Цинисту". Это диковинное слово пошло от названия великой династии 秦 (Цинь), объединившей китайские территории под единой императорской властью (вспомним Цинь Шихуана - его заслуга)) А более близкое знакомство с Китаем европейцы свели в эпоху колониальных завоеваний, когда в Китае правила уже совсем другая династия, но с созвучным для некитайского уха названием - Цин. Так вот слово 清 (Цин) на французском превратилось в "Шин", и даже стиль "шинуазри" был очень моден во Франции (строения, мебель, сады, ткани, декор и т.п. в китайском стиле). Все мы любим апельсины? А ведь на голландском это appelsein (яблоко из Китая). В Англии (ну, и в